The Legal Officer clarified that in accordance with the provisions of the Convention no term other than " recommendation " could be used. | UN | وأوضح الموظف القانوني أنه وفقاً لأحكام الاتفاقية لا يمكن استخدام مصطلح غير مصطلح ' ' توصية``. |
For this reason, it is recommended that the P-2 Legal Officer post in New York be reclassified as a P-3 post. | UN | ولهذا السبب، يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة الموظف القانوني من الرتبة ف-2 في نيويورك لتصبح وظيفة من الرتبة ف-3. |
Such a Legal Officer would share administrative functions with the Registrar and act as Officer-in-Charge in his or her absence. | UN | وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه. |
No, filed with Principal Legal Officer. | UN | لا، يقدم إقراره إلى الموظف القانوني الرئيسي. |
The experienced Legal Officer would act as the head of the office of the prosecutor. | UN | وسيعمل الموظف القانوني ذو الخبرة كرئيس لمكتب المدعي العام. |
The parties to the dispute are located in Africa, while the Appeals Unit's Legal Officer is in New York. | UN | ويوجد أطراف النزاع في أفريقيا، بينما يوجد الموظف القانوني التابع لوحدة الاستئناف في نيويورك. |
No, filed with Principal Legal Officer. | UN | لا، يقدم إقراره إلى الموظف القانوني الرئيسي. |
The Acting Principal Legal Officer of the Division, Anne Fosty, acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary to its Working Group. | UN | وعمـلت آن فوستـي، القائمة بأعمال الموظف القانوني الرئيسي للشعبة، بوصفها نائبة أمين اللجنة الخاصة وأمينة للفريق العامل. |
Status conferences with the Pre-Trial Judge and with the Senior Legal Officer of the Chamber are held on a monthly basis. | UN | وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة. |
The senior Legal Officer provides legal advice to the Registrar, the judges and the legal research officers of the Registry. | UN | ويسدي الموظف القانوني اﻷقدم المشورة القانونية لرئيس قلم المحكمة، وللقضاة وموظفي البحوث القانونية التابعين لقلم المحكمة. |
Mr. Anthony Miller, Principal Legal Officer, Office of Legal Affairs, attended as well. | UN | وحضر الدورة أيضا السيد أنتوني ميلر، الموظف القانوني الرئيسي في مكتب الشؤون القانونية. |
There has been close liaison between him and Jernej Sekolec, the Senior Legal Officer of UNCITRAL. | UN | وكان على اتصال وثيق مع جيرني سيكوليك، الموظف القانوني اﻷقدم في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
The UNOPS Legal Officer who analysed the documents concluded that UNOPS was not liable. | UN | وخلص الموظف القانوني في المكتب، الذي حلل الوثائق إلى أن المكتب لا يتحمل المسؤولية. |
The Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
The Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة آراء مبنية على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
The Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
The Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
The Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
The Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
The incumbent of the post of Senior Legal Officer would work independently on complex procurement-related matters. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة الموظف القانوني الأقدم بصورة مستقلة في معالجة المسائل المعقدة المتصلة بالمشتريات. |