"المولودون خارج" - Translation from Arabic to English

    • born out
        
    • born outside
        
    Among such groups were women, children born out of wedlock, aliens, minorities and the mentally ill. UN ومن بين هذه المجموعات النساء والأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأجانب والأقليات والمصابون بأمراض عقلية.
    Increasingly, men are also taking up responsibilities for their children born out of wedlock. UN كما أصبح الرجال يضطلعون على نحو متزايد بمسؤوليات عن أطفالهم المولودون خارج نطاق الزواج.
    The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة للأطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية.
    The Committee remains concerned, however, at the high rate of abandonment of children, especially children born out of wedlock and children of poor families. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التخلي عن الأطفال، وبخاصة الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية وأطفال الأسر الفقيرة.
    With the new law, children born outside Jerusalem could not be considered as citizens, but only as residents of Jerusalem. UN ووفقا للقانون الجديد لا يعتبر الأطفال المولودون خارج القدس مواطنين، بل مجرد مقيمين في القدس.
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    Children born out of wedlock are considered heirs of their father if paternity is recognized in accordance with the procedure established by law. UN واﻷطفال المولودون خارج إطار الزوجية يعتبرون ورثة ﻷبيهم إذا اعترف بأبوته لهم وفقا لﻹجراء الذي يُحدده القانون.
    The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لﻷطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم اﻷطفال المولودون خارج رباط الزوجية.
    The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لﻷطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم اﻷطفال المولودون خارج رباط الزوجية.
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    Children born in marriage or born out of wedlock, children who are provided subsistence in the household; UN الأطفال المولودون في حالة الزواج أو المولودون خارج إطار الزوجية، أو الأطفال الذين توفر لهم المعيشة في الأسرة؛
    Maldivian children born out of wedlock continue to experience discrimination because of existing stigmas around this issue and inequity in access to welfare services. UN ويتعرض الأطفال الملديفيون المولودون خارج رباط الزوجية بشكل مستمر للتمييز بسبب الوصم بالعار نتيجة لهذه المسألة ولعدم المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية.
    This provision lays the basis for ensuring that children born out of wedlock whose status was such that they were precluded of certain benefits such as inheritance from their fathers, will now be able to access those benefits. UN ويرسي هذا الحكم الأساس لكفالة أن يتمكن الأطفال المولودون خارج نطاق الزوجية الآن من الحصول على بعض الاستحقاقات، كالميراث من آبائهم، التي كانوا بحكم وضعهم هذا يستبعدون منها.
    (a) Children born out of wedlock separated from their mothers; UN (أ) الأطفال المولودون خارج الرباط الزوجي والمفصولون عن أمهاتهم؛
    Furthermore, children, especially girls, adopted children or children born out of wedlock are often discriminated against in inheriting and having access to family land. UN وعلاوة على ذلك، يتعرض الأطفال، ولا سيما الفتيات أو أطفال التبني أو الأطفال المولودون خارج إطار الزواج، إلى التمييز في وراثة أراضي الأسرة والحصول عليها.
    It also inquired about measures adopted to eliminate all forms of discrimination against boys and girls, in particular those belonging to ethnic minorities, those living in remote islands, children born out of wedlock and disabled children. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيان والفتيات، ولا سيما أولئك الذين ينتمون إلى الأقليات العرقية والذين يعيشون في الجزر النائية، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية والأطفال المعوقون.
    It urges the State party to take all necessary measures to ensure that all children, including children born out of wedlock, are properly registered at birth. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة على النحو الواجب، بمن فيهم الأطفال المولودون خارج كنف الزوجية.
    Table 52: Children born to married couples and children born out of wedlock, 2001 to 2004 UN الجدول 52: الأطفال المولودن لزوجين شرعيين والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، في الفترة 2001 -2004
    49. Children born out of wedlock were not subject to discrimination. UN 49- ولا يتعرض الأطفال المولودون خارج إطار الزواج للتمييز بأي حال من الأحوال.
    The Committee is concerned, in addition, that children born out of UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، من استمرار التمييز الذي يواجهه الأطفال المولودون خارج نطاق الزوجية فيما يتعلق بحقوق الإرث.
    Article 10A of the Constitution: Persons born outside of Seychelles after Independence Day but before 5 June 1979 UN المادة 10 ألف من الدستور: الأشخاص المولودون خارج سيشيل بعد يوم الاستقلال ولكن قبل 5 حزيران/يونيه 1979

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more