"المياه الجوفية المحصورة" - Translation from Arabic to English

    • confined groundwaters
        
    • confined groundwater
        
    • confined transboundary groundwater
        
    2004 Second report on confined groundwaters UN 2004 التقرير الثاني عن المياه الجوفية المحصورة
    In their view, the use of confined groundwaters was relatively new and little was known about such resources. UN وفي نظرهم، فإن استغلال المياه الجوفية المحصورة أمر جديد نسبيا ولا يعرف عن تلك الموارد إلا القليل.
    3. The study carried out by the Special Rapporteur has demonstrated the wisdom of including " unrelated " confined groundwaters in the draft articles. UN ٣ - وقد برهنت الدراسة التي أجراها المقرر الخاص على صواب إدراج المياه الجوفية المحصورة " غير المتصلة " في مشاريع المواد.
    confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. UN وبالتالي فإن المياه الجوفية المحصورة تستبعد من مشاريع المواد.
    Second report on confined groundwater. UN التقرير الثاني عن المياه الجوفية المحصورة.
    It was suggested that confined groundwater could be the subject of a separate study by the Commission with a view to the preparation of draft articles. UN واقترح أن تكون المياه الجوفية المحصورة موضوع دراسة مستقلة تقوم بها اللجنة بغرض إعداد مشروع مواد.
    'Transboundary confined groundwaters' means waters in transboundary aquifers; UN يقصد ﺑ ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ' مياه مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    4. The question of unrelated confined groundwaters ..... 204 - 206 45 UN مسألة المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة بغيرها
    The Special Rapporteur was to undertake a study in order to determine the feasibility of incorporating confined groundwaters into the scope of the draft articles. UN وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
    It was also useful for the Commission to contemplate a study on confined groundwaters. UN ومن المفيد أيضا أن تفكر لجنة القانون الدولي في دراسة بشأن المياه الجوفية المحصورة.
    Furthermore, he was of the view that the topic of confined groundwaters should be dealt with in the draft articles. UN وقال إنه يرى على الرغم من ذلك وجوب معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة في مشروع المواد.
    In particular, unrelated confined groundwaters should not be included. UN ويستحسن بوجه خاص ألا تدرج في الصك " المياه الجوفية المحصورة التي لا علاقة لها بالمجاري المائية " فتوسيع موضوع
    Views on whether the rules contained in the draft articles should also apply to transboundary confined groundwaters had been divided in the Commission. UN وقال إن اﻵراء كانت في اللجنة منقسمة بشأن ما إذا كان ينبغي أن تنطبق القواعد الواردة في مشاريع المواد على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    4. The question of unrelated confined groundwaters UN ٤ - مسألة المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة
    While that approach was understandable, confined groundwater should be included, to the extent that its utilization had repercussions on the system. UN وفي حين أن هذا النهج مفهوم، فإن المياه الجوفية المحصورة ينبغي إدراجها من حيث أن استخدامها له آثاره على الشبكة.
    It did not seem particularly efficient to do in two steps what could be done in one, namely, prepare one draft excluding unrelated confined groundwater and then another applying the same principles to such confined groundwater. UN ومن غير المجدي أن يتم على مرحلتين إنجاز ما يمكن إنجازه في مرحلة واحدة، ألا وهو وضع مشروع لا يعالج المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة ثم مشروع آخر يطبق نفس المبادئ على المياه المحصورة المشار اليها.
    The recommendation adopted by the Commission could be used for the elaboration of a future agreement on transboundary confined groundwater. UN وأشير إلى أن التوصية التي اعتمدتها اللجنة يمكن أن تستخدم مستقبلا في وضع اتفاق بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    While that approach was understandable, confined groundwater should be included, to the extent that its utilization had repercussions on the system. UN ولئن كان يمكن فهم هذا النهج، فإن المياه الجوفية المحصورة ينبغي أن تكون مشمولة بقدر ما يكون للانتفاع بها من آثار على الشبكة.
    Were the Special Rapporteur to yield to the temptation to tinker, it would be in the direction of including " unrelated " confined groundwater. UN وإذا ما استسلم المقرر الخاص ﻹغراء إصلاح المادة، فإن هذا سيكون في اتجاه إدراج المياه الجوفية المحصورة " غير المتصلة " )٧(.
    In the preamble of the resolution the Commission defined " confined groundwater " as " groundwater not related to an international watercourse " . UN وفي ديباجة القرار، عرّفت اللجنة " المياه الجوفية المحصورة " بأنها " المياه الجوفية غير المتصلة بأحد المجاري المائية الدولية " .
    The subject would require further study and his delegation supported the International Law Commission's decision not to extend the scope of the draft to include confined transboundary groundwater. UN وأيد قرار لجنة القانون الدولي لعدم إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more