"الميدانية من" - Translation from Arabic to English

    • of field
        
    • of the field
        
    • field-based
        
    • to the field
        
    • to field
        
    • for field
        
    • and the field
        
    • with field
        
    The monitoring of field office audit recommendations will be done in the Comprehensive Audit and Recommendation Database System. UN وسيجري رصد توصيات مراجعة حسابات المكاتب الميدانية من خلال النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات.
    The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. UN وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين.
    Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.
    In accordance with this recommendation, all personnel of the field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.
    More field-based research is needed to understand fully what works where and why. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الأبحاث الميدانية من أجل الفهم الكامل لماهية التدابير المجدية، وأين يمكن أن تجدي ولماذا.
    Coordination of 648 visits to the field missions by military delegations UN تنسيق 648 زيارة إلى البعثات الميدانية من جانب الوفود العسكرية
    Analysis of field experiences in order to identify lessons learned and best practices is another important aspect of the work. UN ويمثل تحليل التجارب الميدانية من أجل تحديد الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات جانباً آخر هاماً من جوانب هذا العمل.
    :: 6 technical assessments of field operations to assess the implementation of security sector reform mandates and to review programmes UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Increase in the delegation of field procurement authority from $200,000 to $500,000 UN زيادة تفويض سلطة المشتريات الميدانية من 000 200 دولار إلى 000 500 دولار
    Establishing a presence of the Office in Entebbe would be a costeffective way to serve a number of field missions from a single location. UN وسيكون إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين في عنتيبي طريقة فعالة من حيث التكلفة لخدمة عدد من البعثات الميدانية من موقع واحد.
    It was evident that the basic infrastructure, ground rules and controls for the establishment of field operations had to be established from scratch. UN وكان من البديهي أنه يتعين خلق الهياكل الأساسية والقواعد الإجرائية والضوابط لإنشاء العمليات الميدانية من العدم.
    (vi) Recruitment of field Service staff for International Criminal Tribunal for Rwanda UN ' ٦ ' توظيـــف موظفــي الخدمة الميدانية من أجل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The implementation of field operations should be channelled through operational partners whenever possible. UN وينبغي تنفيذ العمليات الميدانية من خلال الشركاء التنفيذيين، كلما كان ذلك ممكنا.
    The implementation of field operations should be channelled through operational partners whenever possible; UN ويتعين أن يتم، قدر الإمكان، تنفيذ العمليات الميدانية من خلال الشركاء الميدانيين؛
    The implementation of field operations should be channelled through operational partners whenever possible; UN ويتعين أن يتم، قدر الإمكان، تنفيذ العمليات الميدانية من خلال الشركاء الميدانيين؛
    It concurred with the Advisory Committee that the asset module of the field assets control system would greatly improve the ability of managers to control and audit mission inventories. UN وهو يوافق اللجنة الاستشارية في أن وحدة الموجودات في نظام مراقبة الأصول الميدانية من شأنها أن تحسن كثيرا قدرة المديرين على مراقبة مخزونات البعثات ومراجعة حساباتها.
    Lastly, a review of the field Service category had been initiated to address issues such as the possibility of nationalizing Field Service functions to bolster national ownership of peacekeeping efforts. UN وأخيراً، بدأ إجراء استعراض لفئة الخدمات الميدانية وذلك لمعالجة مسائل مثل إمكان إضفاء الطابع الوطني على وظائف الخدمة الميدانية من أجل تعزيز الملكية الوطنية لجهود حفظ السلام.
    Enhanced field-based capacity is fostered, including by providing periodic substantive briefings to the growing number of field-level experts. UN ويجري تعزيز القدرة الميدانية من خلال تزويد العدد المتزايد من الخبراء الميدانيين بإحاطات فنية دورية.
    (ii) Number of applicable support manuals and instances of policy guidance developed or revised and provided to field missions UN ' 2` عدد ما جرى وضعه أو تنقيحه وتقديمه إلى البعثات الميدانية من الأدلة المستخدمة في الدعم وتوجيهات السياسة العامة
    The Personnel Management and Support Service compiles plans which determine civilian structures and personnel requirements for field missions. UN وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد.
    Integration within the Department and the field missions was crucial, over and above linkages aimed at promoting development and good governance. UN والتكامل داخل الإدارة والبعثات الميدانية من الأمور الجوهرية التي تفوق في أهميتها الروابط الرامية إلى تعزيز التنمية والحكم السديد.
    Consultations with field missions are ongoing on a draft action plan for managing the risk of sexual exploitation and abuse in field missions. UN وتجرى حالياً مشاورات مع البعثات الميدانية من أجل وضع مشروع خطة عمل لمواجهة مخاطر الاستغلال والانتهاك الجنسيين في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more