"الميزانيات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national budgets
        
    • national budget
        
    • national budgetary
        
    • national budgeting
        
    • of the national
        
    Agriculture must therefore be given high priority in the international agenda as well as in national budgets. UN ولذا ينبغي أن تولى الزراعة أولوية عليا في جدول الأعمال الدولي وكذلك في الميزانيات الوطنية.
    Those objectives include that of devoting at least 10 per cent of national budgets to agriculture and rural development. UN وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    However, for oil-exporting countries, a downtrend in energy prices will have a significant impact on their national budgets. UN بيد أن الاتجاه الهبوطي لأسعار الطاقة سيكون له تأثير هام على الميزانيات الوطنية للبلدان المصدرة للنفط.
    The current meltdown had put huge pressure on national budgets. UN ووضع الانهيار الحاصل حاليا ضغوطا شديدة على الميزانيات الوطنية.
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    At least 10 % of national budgets should be allocated to agriculture. UN وينبغي تخصيص 10 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية للزراعة.
    However, worldwide, military expenditures are a continuously growing part of national budgets. UN مع ذلك تظل النفقات العسكرية جزءا متزايدا باستمرار من الميزانيات الوطنية.
    Revenues are transferred to the national budgets of European Union members. UN أما الإيرادات فيجري تحويلها إلى الميزانيات الوطنية لأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Inclusion of adequate resources for the elimination of violence against women in national budgets was also advocated. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تخصيص موارد كافية في الميزانيات الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    The resources expended on these projects are then almost never recorded in national budgets. UN وتكاد الموارد التي أنفقت على هذه المشاريع لا تُسجَّل أبدا في الميزانيات الوطنية.
    Donor countries should consider channelling greater portions of their assistance through the core national budgets of developing countries. UN وينبغي أن تنظر البلدان المانحة في تخصيص حصص أكبر من مساعدتها من خلال الميزانيات الوطنية الأساسية للبلدان النامية.
    A crucial role of parliaments is the approval of national budgets. UN :: للبرلمانات دور حاسم هو إقرار الميزانيات الوطنية.
    That would complicate the formulation of national budgets by some Member States. UN كما أن ذلك سيجعل عملية وضع الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا بالنسبة لبعض الدول الأعضاء.
    Partner countries' governments should ensure full transparency in the national budgets and in the use of national resources. UN وينبغي لحكومات البلدان الشريكة أن تكفل الشفافية الكاملة في الميزانيات الوطنية وفي استخدام الموارد الوطنية.
    Agriculture must therefore remain on the agenda of the international community and of donors and in national budgets. UN وعليه فمما لا غنى عنه أن تظل الزراعة على جدول أعمال مجتمع المانحين الدولي وفي الميزانيات الوطنية.
    Unemployment rates are rising in many countries, straining national budgets and putting pressure on household disposable incomes. UN وترتفع معدلات البطالة في العديد من البلدان على نحو يجهد الميزانيات الوطنية ويضغط على الدخل التصرفي للأسر المعيشية.
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    That has been compounded by low national budgetary allocations to food production in many countries, especially in Africa. UN وفاقم ذلك قلة مخصصات في الميزانيات الوطنية لإنتاج الغذاء في بلدان كثيرة، خاصة في أفريقيا.
    Officials working on national budgeting must be sensitized to the importance of education. UN وينبغي تعزيز إدراك المسؤولين عن وضع الميزانيات الوطنية لأهمية التعليم.
    The fuel bill is eating up so much of the national budgets of those poor countries that hardly anything is left for development purposes. UN وفاتورة الوقود تستنفد الكثير من الميزانيات الوطنية لتلك البلدان الفقيرة بحيث يكاد لا يتبقى أي شيء للأغراض الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more