"المُحاكمة" - Translation from Arabic to English

    • trial
        
    • court
        
    Because the defendant is late, temporarily postponed the trial to 30 minutes. Open Subtitles بسبب تأخر المُدعى عليه .فسيتم تأجيل المُحاكمة مؤقتًا إلى 30 دقيقة
    I think we should wait until after the trial. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى بعد المُحاكمة
    I'm more nervous now than I was at my first trial. Open Subtitles أنا أكثرُ توتراً الآن مما كُنتُ عليه في المُحاكمة الأُولى
    The FBI is gonna bludgeon GlobeSpill with it at trial. Open Subtitles المباحث الفيدرالية ستنال من الصحيفة به في المُحاكمة
    I missed my court appearance'cause my daddy passed. Open Subtitles لقد فوّت حضور المُحاكمة لإن أبي قد تُوفي
    The SEC lost the case when a key witness died during trial. Open Subtitles خسرت لجنة الأوراق المالية والبورصة القضية عندما مات الشاهد الرئيسي خلال المُحاكمة
    You can sit next to me at the plaintiff's table during the trial. Open Subtitles يُمكنكِ الجلوس بجانبي على طاولة المُدعين أثناء المُحاكمة
    She's being held without bail, awaiting trial. Open Subtitles إنها مُحتجزة بدون كفالة ، إنها تنتظر المُحاكمة
    I'll party every night until the trial, and then every day once I'm found... Open Subtitles سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم
    So, I can't take it until after the fucking trial,'cause I have to testify. Open Subtitles لذا لا يُمكنني تناوله قبل المُحاكمة لأنه يجب أن أشهد
    Hey, um, did you hear from your lawyer about a trial date? Open Subtitles هل سمعتَ خبراً من محاميك بخصوص موعد المُحاكمة ؟
    Enough power to destroy any evidence, Could distort the results of the trial. Open Subtitles ولديه ما يكفي من القوة لتدمير أيّ دليل .وتشويه نتائج المُحاكمة
    We've barely talked since the trial. Open Subtitles لقد أصبحنا بالكاد نتكلّم مع بعضنا منذُ أن إنتهَت المُحاكمة
    No, I haven't seen her since the trial. She disappeared. Open Subtitles كلاّ، أنا لم أراها منذُ المُحاكمة لقد إختفت
    But the fact is, we're told this is the trial of the century, and yet we are not being allowed to see the full picture. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    The manslaughter charge was dropped before it went to trial. Open Subtitles تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ قبل دخولها المُحاكمة.
    - We're due in court in an hour and we can't get our trial notes. Open Subtitles خلال ساعة ولا يُمكننا الحصول على مُلاحظات المُحاكمة
    I write for the Times. Are you covering the trial? Open Subtitles اكتب لصحيفة التايمز هل انت تغطى المُحاكمة ؟
    The DOJ would love to spare the taxpayers the expense of a trial. Open Subtitles وزارة العدل تود إنقاذ دافعى الضرائب تكلفة إقامة المُحاكمة
    Let's get out of here before anymore of'em show up. We got to stop that trial. Open Subtitles لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم، فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more