The need to take urgent steps to remedy this situation was recognized by the Attorney-General in his discussions with the Special Rapporteur. | UN | واعترف النائب العام في مناقشاته مع المقررة الخاصة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لهذه الحالة. |
A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. | UN | وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور. |
On the same day, the Office of the Attorney General of Abu Dhabi similarly told Mr. Najdi's brother that his disappeared brother was not on their list of detainees. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين. |
The Prosecutor General is functionally independent, but subject to the general policy directives of the Attorney General. | UN | والمدعي العام يتمتع بالاستقلال الوظيفي ولكنه يخضع لتوجيهات النائب العام في مجال السياسة العامة. |
El Demery Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt | UN | نائب عام أقدم في شعبة التعاون الدولي وحقوق الإنسان بمكتب النائب العام في مصر |
I now give the floor to His Excellency Mr. Oleg Bozhelko, Attorney-General of Belarus. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة النائب العام في بيلاروس السيد أوليغ بوزيلكو. |
At the same time, the Attorney-General's Office began a review of the country's prosecutors, resulting in the dismissal of more personnel. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأ مكتب النائب العام في استعراض أوضاع المدعين العامين في البلد، مما أدى إلى عزل المزيد من العاملين. |
The role of the Attorney-General in dealing with complaints should also be clearly explained in the light of article 6 of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً أن توضيح دور النائب العام في معالجة الشكاوى طبقاً للمادة ٦ من الاتفاقية. |
Represents the Attorney-General in various committees such as the Family Court Committee, the Mediation Committee, the Domestic Violence Manual Committee and the Legislative Review Committee | UN | تمثل النائب العام في لجان شتى كلجنة محاكم الأسرة ولجنة الوساطة ولجنة دليل العنف المنزلي ولجنة الاستعراض التشريعي |
- Assisting the Attorney-General in policy development in connection with the statutory functions of the Attorney-General regarding criminal prosecutions. | UN | - مساعدة النائب العام في وضع السياسات المتصلة بالوظائف القانونية للنائب العام في المحاكمات الجنائية. |
She would appreciate information on the outcome of the investigation conducted by the Attorney General in the second case mentioned in the report. | UN | وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير. |
This was following recommendations of a taskforce appointed by the Attorney General in 1993 to collect views from the public at large, and persons with disabilities with a view to reviewing laws relating to persons with disabilities. | UN | وجاء ذلك بناءً على توصيات فرقة العمل التي عينها النائب العام في عام 1993 لجمع الآراء من عامة الجمهور والأشخاص ذوي الإعاقة بهدف استعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Interventions were also made by the Attorney General of Zimbabwe, the Chief Prosecutor of Sweden and the Solicitor General of Malaysia. | UN | كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا. |
He presents it to the Attorney General of Colombia. | Open Subtitles | و هو يسلمه إلى النائب العام في كولومبيا |
The Commission dedicated a multidisciplinary project team to this task comprising legal, investigative, analytical, forensic and communications expertise, which continues to work closely with the Prosecutor General of Lebanon. | UN | وكرست اللجنة لهذه المهمة فريق مشروع متعدد التخصصات، جامع لخبرات القانون والتحقيق والتحليل والأدلة العدلية والاتصالات. ويواصل الفريق العمل عن كثب مع النائب العام في لبنان. |
The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. | UN | وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة. |
His Excellency Mr. Oleg Bozhelko, Attorney-General of Belarus. | UN | سعادة السيد أوليغ بوزيلكو، النائب العام في بيلاروس. |
Uganda specified that the Attorney-General's Chambers in the Ministry of Justice and Constitutional Affairs were mandated to receive all requests for mutual legal assistance and extradition. | UN | وذكرت أوغندا بالتحديد أن مكتب النائب العام في وزارة العدل والشؤون الدستورية مكلّف بتلقي جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
The Honourable Sarath N. Silva, AttorneyGeneral of Sri Lanka, was appointed Chief Justice in accordance with the above provision on 16 September 1999. | UN | سيلفا، النائب العام في سري لانكا، رئيساً للقضاة بموجب الحكم المشار إليه أعلاه في 16 أيلول/سبتمبر 1999. |
They also coordinate with the judiciary and the Public Prosecutor on cases involving police or security force personnel. | UN | كما يتم التعاون مع القضاء ومكتب النائب العام في القضايا التي يتورط فيها أفراد من الشرطة أو الأمن. |
The Military Code also strengthens and consolidates the role of the Public Prosecutor's Office in military court proceedings. | UN | كما أن القانون العسكري يدعم ويُعزز دور مكتب النائب العام في إجراءات المحكمة العسكرية. |
16. The Chair of the Indonesian National Commission on Human Rights informed the High Commissioner that the National Commission's investigation report on East Timor was submitted to the Attorney-General on 31 January 2000. | UN | 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
The source reported having applied to the Office of the Public Prosecutor in Silopi and to the Ministry of Interior, without result. | UN | وأبلغ المصدر بأنه قدم طلباً الى مكتب النائب العام في سيلوبي والى وزارة الداخلية دون جدوى. |
The prosecution is represented by the Appeals Court Procurator or one of his deputies; | UN | ويمثّل النيابة العامة في محكمة الاستئناف النائب العام في المحكمة أو أحد وكلائه. |
93. The cursory participation of the family courts and the Office of the AttorneyGeneral in private or extrajudicial adoptions does not provide any effective control over the proceedings. | UN | 93- والمشاركة السطحية من جانب محاكم الأسرة ومكتب النائب العام في عمليات التبني الخاصة أو تلك التي تتم خارج نطاق القضاء لا تتيح فرض أي رقابة فعالة على إجراءات التبني. |