"النائب العام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Attorney-General in
        
    • the Attorney General in
        
    • the Attorney General of
        
    • of the Attorney General
        
    • the Prosecutor General of
        
    • Attorney-General of
        
    • Attorney-General's
        
    • AttorneyGeneral of
        
    • Public Prosecutor on
        
    • Public Prosecutor's
        
    • the Attorney-General on
        
    • of the Public Prosecutor in
        
    • Procurator
        
    • the AttorneyGeneral in
        
    The need to take urgent steps to remedy this situation was recognized by the Attorney-General in his discussions with the Special Rapporteur. UN واعترف النائب العام في مناقشاته مع المقررة الخاصة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لهذه الحالة.
    A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. UN وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور.
    On the same day, the Office of the Attorney General of Abu Dhabi similarly told Mr. Najdi's brother that his disappeared brother was not on their list of detainees. UN وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين.
    The Prosecutor General is functionally independent, but subject to the general policy directives of the Attorney General. UN والمدعي العام يتمتع بالاستقلال الوظيفي ولكنه يخضع لتوجيهات النائب العام في مجال السياسة العامة.
    El Demery Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt UN نائب عام أقدم في شعبة التعاون الدولي وحقوق الإنسان بمكتب النائب العام في مصر
    I now give the floor to His Excellency Mr. Oleg Bozhelko, Attorney-General of Belarus. UN وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة النائب العام في بيلاروس السيد أوليغ بوزيلكو.
    At the same time, the Attorney-General's Office began a review of the country's prosecutors, resulting in the dismissal of more personnel. UN وفي الوقت نفسه، بدأ مكتب النائب العام في استعراض أوضاع المدعين العامين في البلد، مما أدى إلى عزل المزيد من العاملين.
    The role of the Attorney-General in dealing with complaints should also be clearly explained in the light of article 6 of the Convention. UN وينبغي أيضاً أن توضيح دور النائب العام في معالجة الشكاوى طبقاً للمادة ٦ من الاتفاقية.
    Represents the Attorney-General in various committees such as the Family Court Committee, the Mediation Committee, the Domestic Violence Manual Committee and the Legislative Review Committee UN تمثل النائب العام في لجان شتى كلجنة محاكم الأسرة ولجنة الوساطة ولجنة دليل العنف المنزلي ولجنة الاستعراض التشريعي
    - Assisting the Attorney-General in policy development in connection with the statutory functions of the Attorney-General regarding criminal prosecutions. UN - مساعدة النائب العام في وضع السياسات المتصلة بالوظائف القانونية للنائب العام في المحاكمات الجنائية.
    She would appreciate information on the outcome of the investigation conducted by the Attorney General in the second case mentioned in the report. UN وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير.
    This was following recommendations of a taskforce appointed by the Attorney General in 1993 to collect views from the public at large, and persons with disabilities with a view to reviewing laws relating to persons with disabilities. UN وجاء ذلك بناءً على توصيات فرقة العمل التي عينها النائب العام في عام 1993 لجمع الآراء من عامة الجمهور والأشخاص ذوي الإعاقة بهدف استعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Interventions were also made by the Attorney General of Zimbabwe, the Chief Prosecutor of Sweden and the Solicitor General of Malaysia. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    He presents it to the Attorney General of Colombia. Open Subtitles و هو يسلمه إلى النائب العام في كولومبيا
    The Commission dedicated a multidisciplinary project team to this task comprising legal, investigative, analytical, forensic and communications expertise, which continues to work closely with the Prosecutor General of Lebanon. UN وكرست اللجنة لهذه المهمة فريق مشروع متعدد التخصصات، جامع لخبرات القانون والتحقيق والتحليل والأدلة العدلية والاتصالات. ويواصل الفريق العمل عن كثب مع النائب العام في لبنان.
    The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. UN وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة.
    His Excellency Mr. Oleg Bozhelko, Attorney-General of Belarus. UN سعادة السيد أوليغ بوزيلكو، النائب العام في بيلاروس.
    Uganda specified that the Attorney-General's Chambers in the Ministry of Justice and Constitutional Affairs were mandated to receive all requests for mutual legal assistance and extradition. UN وذكرت أوغندا بالتحديد أن مكتب النائب العام في وزارة العدل والشؤون الدستورية مكلّف بتلقي جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    The Honourable Sarath N. Silva, AttorneyGeneral of Sri Lanka, was appointed Chief Justice in accordance with the above provision on 16 September 1999. UN سيلفا، النائب العام في سري لانكا، رئيساً للقضاة بموجب الحكم المشار إليه أعلاه في 16 أيلول/سبتمبر 1999.
    They also coordinate with the judiciary and the Public Prosecutor on cases involving police or security force personnel. UN كما يتم التعاون مع القضاء ومكتب النائب العام في القضايا التي يتورط فيها أفراد من الشرطة أو الأمن.
    The Military Code also strengthens and consolidates the role of the Public Prosecutor's Office in military court proceedings. UN كما أن القانون العسكري يدعم ويُعزز دور مكتب النائب العام في إجراءات المحكمة العسكرية.
    16. The Chair of the Indonesian National Commission on Human Rights informed the High Commissioner that the National Commission's investigation report on East Timor was submitted to the Attorney-General on 31 January 2000. UN 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    The source reported having applied to the Office of the Public Prosecutor in Silopi and to the Ministry of Interior, without result. UN وأبلغ المصدر بأنه قدم طلباً الى مكتب النائب العام في سيلوبي والى وزارة الداخلية دون جدوى.
    The prosecution is represented by the Appeals Court Procurator or one of his deputies; UN ويمثّل النيابة العامة في محكمة الاستئناف النائب العام في المحكمة أو أحد وكلائه.
    93. The cursory participation of the family courts and the Office of the AttorneyGeneral in private or extrajudicial adoptions does not provide any effective control over the proceedings. UN 93- والمشاركة السطحية من جانب محاكم الأسرة ومكتب النائب العام في عمليات التبني الخاصة أو تلك التي تتم خارج نطاق القضاء لا تتيح فرض أي رقابة فعالة على إجراءات التبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus