"الناجيات من" - Translation from Arabic to English

    • survivors of
        
    • survivor
        
    • who survive
        
    • who survived
        
    • survivors to
        
    • the survivors
        
    • survivors with
        
    • who have survived
        
    survivors of sexual violence face enormous barriers in access to services and in securing justice through the courts or community-based mechanisms. UN وتواجه الناجيات من العنف الجنسي العديد من العقبات في الحصول على الخدمات والانتصاف عن طريق المحاكم أو الآليات المجتمعية.
    The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. UN وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    As a result, 1,500 women survivors of sexual violence, a quarter of whom are HIV-positive, have initiated judicial cases. UN ونتيجة لذلك، قامت 500 1 امرأة من الناجيات من العنف الجنسي، ربعهن مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، برفع دعاوى قضائية.
    The State of Guatemala has begun to create integral care centres for female survivors of violence (CAIMUS). UN :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف.
    One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. UN وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف.
    Programme of Integral Day Care Centres for Women survivors of Violence (CAIMUS) UN برنامج مراكز الرعاية النهارية المتكامل للنساء الناجيات من العنف
    Non-governmental organizations and multilateral agencies also have taken measures to assist survivors of rape in conflict areas. UN واتخذت منظمات غير حكومية ووكالات متعددة الأطراف أيضا تدابير لمساعدة الناجيات من الاغتصاب في مناطق الصراع.
    This process should become more systematic and entail regular consultation with women's organizations as well as survivors of crimes and human rights abuses in situations of armed conflict. UN إذ يجب أن تصبح هذه العملية أكثر منهجيَّة وأن تنطوي على تشاور منتظم مع المنظمات النسائية ومع الناجيات من الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    Over the past decade, an increasing number of women survivors of these atrocities have come forward to seek redress for these crimes. UN وعلى مدى العقد الماضي تقدم عدد متزايد من الناجيات من هذه اﻷعمال الشنيعة للمطالبة بسبل الانتصاف من هذه الجرائم.
    64. The mission heard testimony from both women survivors of the shelling and women's groups active in Gaza. UN 64- وقد استمعت البعثة إلى إفادات الشهود من النساء الناجيات من القصف ومن الجماعات النسائية الناشطة في غزة.
    The project is aimed at enhancing access to services by women survivors of violence through the development of standardized procedures for clinical, psychological, police and legal assistance. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز وصول الناجيات من العنف إلى الخدمات عن طريق وضع إجراءات موحدة لتقديم المساعدة السريرية والنفسية والقانونية ومساعدة أجهزة الشرطة لهن.
    Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. UN وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن.
    Guinea set up legal assistance centres in five communes for women and girl survivors of violence. UN وفي غينيا، أقيمت في خمس قرى مراكز لتقديم المساعدة القانونية للنساء والفتيات الناجيات من العنف.
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    Expanding access to justice and support services for women and girl survivors of conflict-related violence UN توسيع نطاق إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم للنساء والفتيات الناجيات من العنف المتصل بالنزاع
    However, the Family Protection Unit in the Port Vila Police Station did provide support to survivors of abuse and sexual crimes. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    The Committee is further concerned that many survivors of sexual violence during the conflict are suffering from acute post-traumatic stress disorder and other mental and physical health problems. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الكثيرات من الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاعات يعانين من الاكتئاب التالي للصدمة ومن مشاكل أخرى تتعلق بالصحة العقلية والجسدية.
    A range of initiatives aimed to increase the access to services for women and girls survivors of violence. UN 42 - واستهدفت طائفة من المبادرات زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات الناجيات من العنف على الخدمات.
    Expanding survivor access to support services UN توسيع نطاق حصول الناجيات من العنف على خدمات الدعم
    Women who survive war are generally victims of sexual violence. UN وتتعرض النساء الناجيات من الحرب عادة للعنف الجنسي.
    Women who survived months of sexual enslavement were forced to eat excrement or the flesh of murdered relatives. UN وكانت الناجيات من الاسترقاق الجنسي الذي تعرضن له طوال أشهر يُجبرن على أكل المخلفات البشرية أو لحوم أقربائهن الذين قتلوا.
    The fourth core approach is the empowerment of survivors to enable them to move from a state of victimhood towards taking control of their lives and being agents of change for other survivors. UN ويتمثل النهج الأساسي الرابع في تمكين الناجيات من الضحايا لتمكينهن من الانتقال من وضع الضحية إلى وضع يتحكمن فيه في حياتهن ويصبحن عوامل تغيير لناجيات أخريات من الضحايا.
    The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات.
    Repatriation of trafficking survivors with the help of diplomatic mission UN :: وإعادة الناجيات من الاتجار بالأشخاص إلى الوطن بمساعدة البعثات الدبلوماسية؛
    :: Support rehabilitation for women and girls with disabilities who are being subjected to violence, or who have survived or witnessed violence UN :: دعم إعادة تأهيل النساء والفتيات ذوات الإعاقة اللاتي تتعرضن للعنف، أو الناجيات من العنف أو شاهدن أعمال العنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more