"النار على" - Translation from Arabic to English

    • fire on
        
    • fire at
        
    • fired on
        
    • shot at
        
    • shoot
        
    • fired at
        
    • shot and
        
    • shooting at
        
    • shooting of
        
    • the shooting
        
    • fire against
        
    • shot a
        
    • on fire
        
    • shoots
        
    • You ever
        
    Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. UN والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب.
    The soldiers of the Malian armed forces reportedly opened fire on the demonstrators, critically wounding five persons. UN ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة.
    The soldiers opened fire on the crowd without warning and indiscriminately. UN وقد أطلق الجنود النار على الحشود دون تحذير ودون تمييز.
    The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. UN فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر.
    You fired on the alien ship while I was still aboard. Open Subtitles أنت اطلقت النار على سفينة الفضائيين عندما كنت على متنها
    Soldiers shot at a car from the territories that failed to stop at a roadblock near Hebron. UN وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل.
    Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    Security forces opened fire on the demonstrators, killing at least 60 people, according to multiple witness accounts. UN وفتحت قوات الأمن النار على المتظاهرين، فقتلت 60 شخصاً على الأقل، وفقاً لروايات متعددة لشهود.
    They also reported that the attackers shouted that they should fire on the green tents -- the tents housing the Banyamulenge. UN وذكروا أيضا أن المهاجمين قالوا بصوت عالٍ إنهم سيطلقون النار على الخيام الخضراء، أي التي تؤوي أفراد جماعة البنيامولينغي.
    If you really want to fire on federal agents, that's your call. Open Subtitles لو كنت تريد حقاً اطلاق النار على عملاء فيدراليين فهذا قرارك
    Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. Open Subtitles بما أن الموعد النهائي انقضى قام بإطلاق النار على السفن الفرنسية
    At the fire. On the other side. It's fine. Open Subtitles حول النار, على جانبكي الآخر ,لا بأس بذلك
    No one ordered you to fire on your own team. Open Subtitles لم يأمرك أحد أن تطلق النار على فريقك الخاص.
    In 2009, four Palestinians were killed and 11 injured in incidents when the Israeli army opened fire on farmers in the vicinity of the border. UN وفي 2009، قتل أربعة فلسطينيين وجرح 11 آخرون في حوادث عندما أطلق الجيش الإسرائيلي النار على مزارعين على مقربة من الحدود.
    We hope that the generals and civilian oligarchs will not fire on the Honduran people. UN نأمل ألا تطلق القلة الحاكمة من الجنرالات والمدنيين النار على شعب هندوراس.
    According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. UN وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف.
    Mr. Graham! Tell this man to fire at me! Open Subtitles سيد جراهام اجعل هؤلاء الناس تطلق النار على
    According to the Nepal police, the Armed Police Force team, under the command of an Inspector, fired on the group of villagers. UN ووفقا للشرطة النيبالية، قام أفراد الفرقة، بقيادة أحد المفتشين، بإطلاق النار على مجموعة القرويين.
    According to the IDF, soldiers shot at the two guards after one of them had opened fire. UN وحسب رواية جيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النار على الحارسين بعد أن فتح أحدهما النار.
    Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    A witness indicated that an Israeli soldier fired at the victim, without prior warning, from a distance of between 5 to 10 metres. UN وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار.
    Soldiers shot and seriously wounded a Palestinian gunman during an exchange of fire in the Jabalia refugee camp in the Gaza Strip. UN وأطلق جنود النار على مسلح فلسطيني وأصابوه إصابة بليغة أثناء تبادل إطلاق النار في مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة.
    This quickly degenerated into shooting at soldiers and into the settlements. UN وسرعان ما تحول ذلك الى إطلاق النار على الجنود والمستوطنات.
    That's twice you've accused me of murder, and now you think I was involved in the shooting of a police officer. Open Subtitles هذا هو مرتين كنت قد اتهمني القتل و والآن كنت تعتقد أنني متورط في إطلاق النار على ضابط شرطة.
    The sound of the shots, however, was interpreted by INTERFET to be directed against them and hence they opened fire against the Indonesian side. UN بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي.
    He shot a mountain lion, he wrote a gangster rap. Open Subtitles لقد اطلق النار على اسد كتب اغنية كااغاني العصابات
    Really? They were lighting ping pong balls on fire? Open Subtitles أكانوا يقومون بإشعال النار على كُرات كُرة الطاولة؟
    He shoots me, Dunn kills him... That's two cases closed. Open Subtitles اطلق النار على , دن قتله هذا يغلق قضيتان
    As this ends quicker than any of You ever imagined, take heed. Open Subtitles وأعني أن امر المجرم سنتهي بسـرعة فقط اطلق النار على الرأس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more