"النار عليهم" - Translation from Arabic to English

    • shot
        
    • fire on them
        
    • shoot them
        
    • shooting
        
    • under fire
        
    • They were
        
    • opened fire
        
    Settlers have blocked roads, threatened, shot at and beaten Arab civilians, and have damaged or destroyed their property. UN فقد قام المستوطنون بسد الطرق، وتهديد المدنيين العرب واطلاق النار عليهم وضربهم واتلفوا أو دمروا ممتلكاتهم.
    You killed our family-- shot'em dead in the dirt. Open Subtitles قتلت عائلتنا اطلقت النار عليهم ليسقطوا أمواتا على الارض
    The Replicators literally fall apart when you fire on them. Open Subtitles و الريبليكيتورز حرفيا يتفككون أمامك بمجرد إطلاق النار عليهم
    However, their armed attackers opened fire on them. UN بيد أن مهاجميهم المسلحين بادروا بإطلاق النار عليهم.
    Most people don't tell the guy with the gun to shoot them. Open Subtitles معظم الناس لا يطلبون من رجل مسلّح أن يطلق النار عليهم
    So we simply start shooting people and hope for the best? Open Subtitles ماذا تقترحين بالضبط؟ نبدأ بإطلاق النار عليهم و نتمنى الأفضل؟
    I guess the killer wanted the victim to go through a make-believe dinner again before he shot them. Open Subtitles أعتقد أن القاتل أراد من الضحية أن تمر خلال عشاء قابل للتصديق قبل إطلاق النار عليهم
    We got six injuries, two clipped by the van, four shot. Open Subtitles يوجد 6 إصابات، و2 اصطدمتهم السيارة و4 أُطلق النار عليهم
    We got six injuries, two clipped by the van, four shot. Open Subtitles يوجد ٦ إصابات، و٢ اصطدمتهم السيارة و٤ أُطلق النار عليهم
    Did you hear that your neighbors were all shot in the head? Open Subtitles هل سمعت أن جيرانك تم إطلاق النار عليهم جميعا في الرأس؟
    They claim that people were lined up against the wall and shot. Open Subtitles يدّعون أن الناس صُفّوا أمام الحائط و تم إطلاق النار عليهم
    When the villagers tried to escape to the camp, the militia opened fire on them. UN وحينما حاول سكان القرى الفرار إلى المخيم، أطلق أفراد الميليشيا النار عليهم.
    These elements returned to Iraq only when They were confronted by border patrol who opened fire on them. UN ولم تعد هذه العناصر إلى العراق إلا عندما واجهتهم دورية الحدود التي أطلقت النار عليهم.
    Students in Khartoum staged a peaceful protest that turned extremely non-peaceful when police opened fire on them. Open Subtitles طلاب في الخرطوم نظموا مظاهرة سلمية التي تحولت للغاية غير سلمية عندما فتحت الشرطة النار عليهم.
    If Skaara or Sha're are on the other side, those jarheads' ll open fire on them as soon as they see the light of their eyes... if you know what I mean. Open Subtitles اذا كان ساكارا او سارا على الجانب الآخر هؤلاء المتخلفين سيفتحون النار عليهم
    If they point their weapons at you, shoot them. Open Subtitles اذا صوبوا اسلحتهم عليك . اطلق النار عليهم
    On the other hand, F-FDTL soldiers acted under orders that They were to search for petitioners and shoot them if they attempted to escape. UN ومن ناحية أخرى، فقد عمل جنود القوات المسلحة بمقتضى أوامر بالبحث عن مقدمي الالتماس وإطلاق النار عليهم إذا حاولوا الفرار.
    Take their guns, shoot them. Run. Open Subtitles . نأخذُ أسلِحَتَهُم ونُطلق النار عليهم ونهرب
    More ways to pacify Indians than shooting holes in'em. Open Subtitles طرق اخرى لاسترضاء الهنود خيرا من اطلاق النار عليهم
    Members of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) also came under fire. UN وتعرض أيضا أعضاء من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار عليهم.
    They were shot at close range. It's a closed casket service. Open Subtitles تم إطلاق النار عليهم من قرب إنها خدمات أكفان مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more