They also noted the lack of adequate safety and security for these people to return to their homes. | UN | كما لاحظوا انعدام اﻷمن والسلامة الكافيين لهؤلاء الناس لكي يعودوا إلى بيوتهم. |
The challenge is to support people to sustain these new practices while greatly expanding their number. | UN | ويتمثل التحدي في دعم الناس لكي يديموا هذه الممارسات الجديدة مع زيادة عددهم زيادة كبيرة. |
He has put up a lot of money to encourage people to come forward. | Open Subtitles | لقد وضع أموالًا كثيرة ليشجع الناس لكي يأتوا |
When I influence people to buy Honda products, I feel God's pleasure. | Open Subtitles | عندما أؤثر على الناس لكي يشتروا منتجات "هوندا" أشعر بسعادة الرب |
One penny from those thousands upon thousands of people so that Bob Jones University can continue on its mission. | Open Subtitles | بنس واحد من تلك الآلاف على آلاف الناس لكي جامعة بوب جونز يمْكن أن تستمر فى مهمتها |
You actually inspire people to stay alive? | Open Subtitles | هل أنت تلهمين الناس لكي يظلوا على قيد الحياة؟ |
We tried to institute rationing early on, but it took some time for people to accept that we were really on our own. | Open Subtitles | , لقد حاولنا ان توصل الي بعض الحلول المنطقية . ولكن اخذ ذلك بعض الوقت من الناس لكي يدركوا حقا باننا في ملكنا |
An instinct about people, to make them see things they're not aware of. | Open Subtitles | حدس حول الناس لكي تجعلهم يرون أشياء غير مدركين لها |
..must have killed so many people to roam in cars! - What? ! | Open Subtitles | من المؤكد أنك قتلت كثير من الناس لكي تستطيع التجول بسياراتك |
You want people to like you, so you don't have to go away. | Open Subtitles | تريدين الناس لكي يحبوك، لذا ليس من الضروري أن تغادري. |
it's still rather speculative, but it appears there's a delusional assassin who's killing people to help further your career. | Open Subtitles | ما زال الأمر تخمينا ولكن يبدو ان هناك قاتلا متوهما يقتل الناس لكي يحسن من مهنتك |
On the other, never has the potential been greater for people to be primary actors rather than passive bystanders in their communities, as well as nationally and globally. | UN | ومن جهة أخرى، لم يحدث مطلقا أن كانت القدرة أكبر لدى الناس لكي يصبحوا أطرافاً فاعلة رئيسية وليسوا متفرجين سلبيين في مجتمعاتهم، وكذلك على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Considering education as a unifying factor, supporting people to become informed and active citizens in our interdependent world and helping to maintain peace, representatives of OIER took part in the following activities: | UN | اعتبار التعليم عامل توحيد، دعم الناس لكي يصبحوا مواطنين مستنيرين وناشطين في عالمنا المترابط والمساعدة في المحافظة على السلام، وشارك ممثلو المنظمة في الأنشطة التالية: |
502. This project is aimed at helping poor people to cope with food emergencies. | UN | 502- يهدف هذا المشروع إلى مساعدة فقراء الناس لكي يتمكنوا من التصدي لطوارئ الأغذية. |
So I'm insulting someone's mother, animals are on the loose causing chaos in society, and the zoo is somehow charging people to leave. | Open Subtitles | إذًا، سوف أهين أم أحدهم والحيوانات حرة طليقة تسبب الفوضى في المجتمع ولسبب ما فحديقة الحيوان تطلب النقود من الناس لكي يغادروا؟ |
Why do I always have to beg people to love me? | Open Subtitles | لماذا علي ان اترجى الناس لكي تحبني ؟ |
I have a lot of people to thank. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس لكي أشكرهم |
What Fox Television told us was that we were just the people to be the investigators. | Open Subtitles | ما أخبرنا به تلفزيون "فوكس" هو أننا كنا مجرد الناس لكي نكون المحقّقين. |
- Bribing people to get your oldjob back. | Open Subtitles | ترشي الناس لكي تستعيد عملك القديم |
Why does the occupier not leave these territories and give the land back to its people so that they can live a normal life there? | UN | لماذا لا يخلي المحتل هذه الأراضي ويعيدها إلى هؤلاء الناس لكي ينظموا أنفسهم فيها؟ رفض الطرف الآخر المحتل. |
You don't bury your head in the sand, and, you know, make cash payments to people so they'll be quiet. | Open Subtitles | ماتقوم بدفن ايديك المسؤولة تحت الرمل وتدفع مبالغ نقدية إلى الناس لكي لا يتحدثون |