'Cause if there's one thing I've learned from all of this, it's that prophecy is prophecy, and there's no changing that. | Open Subtitles | ان كان هناك اى شئ تعلمتة منن كل هذا ان تلك النبوءة هى نبوءة وليس هناك تغيير فى ذلك. |
A prophecy said he'd be overthrown by his son. | Open Subtitles | وتقول النبوءة أنّه سيتم إسقاطه عنوة من إبنه |
prophecy says one will save and one will destroy. | Open Subtitles | تقول النبوءة أن هناك من سينقذنا وآخر سيدمرنا |
prophecy says one will save, and one will destroy. | Open Subtitles | تقول النبوءة أنّ واحد سوف ينقذ وآخر يدمّر |
The Oracle murdered her wives on their wedding night, hence the prophecy cube containing her death exploded. | Open Subtitles | قتلت الكاهنة أزواجها في ليلة زفافهم و بالتالي مكعب النبوءة الذي يحتوي على وفاتها إنفجر |
We interrupt this ancient prophecy to bring you a late-Breaking bulletin. | Open Subtitles | سوف نُقاطعُ هذه النبوءة القديمة لنجلب لكم أخبار عاجلة أخرى |
The prophecy is strange and crudely drawn at best. | Open Subtitles | النبوءة غريبة و مرسومة بهمجية في أحسن الأحوال |
Well, at least I did stop that prophecy thing from coming true. | Open Subtitles | حسناً ، علي الأقل ، لقد جعلت تلك النبوءة لا تتحقق |
Rare book shops. I need references to translate the prophecy. | Open Subtitles | إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة |
I'm rescuing you, sir. You're the one the prophecy spoke of. | Open Subtitles | .إنني أنقذك، يا سيدي .إنّك الشخص الذي تكلمت عنه النبوءة |
But I can't let this prophecy come to light. | Open Subtitles | ولكنني لا استطيع ترك هذه النبوءة أن تنكشف. |
She invited the Devil into the commune hoping to sway the prophecy. | Open Subtitles | هي من دعت الشيطان إلى المجتمع على أمل التأثير في النبوءة. |
You don't know if that's what the prophecy actually means. | Open Subtitles | لا تعلمين إن كـان هذا بحق مـا تعنيه النبوءة |
This prophecy has unfortunately come true with regard to the South China Sea. | UN | ولقد صدقت هذه النبوءة مع اﻷسف بالنسبة لبحر الصين الجنوبي. |
But that does not mean we should sit on our hands and make such an outcome a selffulfilling prophecy. | UN | بيد أن ذلك لا يعني وجوب الإحجام عن الفعل جاعلين بذلك النبوءة تتحقق بذاتها. |
But if this prophecy is right, then my choice is clear. | Open Subtitles | . لكن اذا كانت هذه النبوءة صحيحة . فعندها اختياري واضح |
The prophecy says you three will be felled by friend, family and foe. | Open Subtitles | وتقول النبوءة لك سيتم قطعها ثلاثة من قبل صديق، والأسرة والعدو. |
If this prophecy is fulfilled, you will all fall, one by friend, one by foe, and one by a family. | Open Subtitles | وإذا تحقق هذه النبوءة أنك سوف تقع جميعها، واحدا تلو صديق، |
When I found the prophecy foretelling your family's end, I knew it was true... and that I was its living embodiment. | Open Subtitles | لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك، علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ. |
So you say, yet she is a vindictive lunatic. The prophesy said you and your siblings would fall... | Open Subtitles | ورغم ذلك، فإنّها انتقاميّة مخبولة، تفيد النبوءة بأنّك وأخوتك ستسقطون |
Ravens have been seen flying back to the mountain, as it was foretold. | Open Subtitles | ،لقد شُوهِدت الغربان تُحلِّق عائدةً ناحية الجبل كما كانت تقول النبوءة |
They will be the vessels that bring about the apocalypse. | Open Subtitles | وهم سوف يكونوا السُفن التى تعمل على تحقيق النبوءة |
It's been long prophesied that you would come today. | Open Subtitles | لقد كانت النبوءة القديمة تقول أنكم ستأتون اليوم |
1 Corinthians 12. Yes, I remember it. The church should respect the prophet. | Open Subtitles | نعم، أتذكرها الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة |
The Creator herself gives us these prophecies to guide our actions. | Open Subtitles | الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا. |