"النجاة من" - Translation from Arabic to English

    • survive
        
    • escape
        
    • survived
        
    • surviving a
        
    • survival
        
    • weathered
        
    • get away with
        
    • survivor of
        
    • to weather
        
    Change the dressing, keep it clean. She can survive this. Open Subtitles غيّر الضمادات وأبق جرحها نظيفًا، بوسعها النجاة من هذا.
    I thought you... Alex, I can't survive this much radiation. Open Subtitles أليكس , لا يمكنني النجاة من كمية الإشعاع هذه
    He's right. None can survive in the Dome of Doom. Open Subtitles أنه مصيب، لا احد يستطيع النجاة من قبة الموت
    A number of victims managed to escape the fire. UN وتمكن عدد من الضحايا من النجاة من النيران.
    I even ran up your fire escape with roses. Open Subtitles حتى ركضت حتى النجاة من الحريق مع الورود.
    Floating on sea for three days, Nobody could have survived that. Open Subtitles لا أحد يمكنهُ النجاة من البحر بعد مُضي 3 أيّام
    What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? Open Subtitles ما الذي تتهمونني به بالضبط, بجانب النجاة من انفجار نووي ؟
    If Thor misses, can we survive a hit form that canon? Open Subtitles لو ثور اخطأ هل يمكننا النجاة من هذه الشريحة ؟
    No one could survive the chaos we've just witnessed here. Open Subtitles لا أحد تمكنه النجاة من هذا الدمار الذي رأيناه
    Those who managed to survive the initial fire, explosion, Open Subtitles من تمكنوا من النجاة من الحريق الأول والانفحار
    I'm telling you right now we can't survive something like that. Open Subtitles سأخبرك الان أننا لا نستطيع النجاة من شيء بهذا الشكل
    Parents that cannot rest, for their young must be fit and strong if they're to survive the dangers that autumn will bring. Open Subtitles لا ينال الأبوان قسطاً من الراحة لتأهيل صغارهم ومنحهم القوة إذا ما أرادوا لهم النجاة من الأخطار التي سيجلبها الخريف
    Her tough-guy son from the kibbutz can't even survive Washington. Open Subtitles وابنها القوي من الكيبوتز لا يستطيع النجاة من واشنطن
    Of course, our grandchildren, if they ever survive AIDS, will see that there were aspects of the response on which we made real progress in those 25 years. UN وهم بطبيعة الحال إذا قدّر لهم النجاة من الإيدز على الإطلاق سيرون أن هناك جوانب للاستجابة أحرزنا تقدما فعليا بشأنها على مدى تلك السنوات الـ25.
    Do they really believe that the East Timorese can survive another civil war? God forgive me, but I do not believe so. UN هل يعتقدون حقا أن التيموريين الشرقيين يمكنهم النجاة من حرب أهلية أخرى؟ سامحني يا الله، ولكنني لا أعتقد ذلك.
    She and Simon got arrested when I was securing the fire escape. Open Subtitles هي وسيمون تم إعتقلاهم عندما كنت افحص مخرج النجاة من الحريق
    We got jimmy marks on the fire escape window... which suggest the offender... accessed the apartment here. Open Subtitles علامات جيمي على نافذة النجاة من الحريق التي تشير إن المجرم دخل الشقة من هنا.
    I was thinking we'd just go down the fire escape. Open Subtitles كنت أفكر كنا فقط السير في النجاة من الحريق.
    This room, this looks like some kind of fire escape, this is right by here, this is probably our best chance, come on. Open Subtitles هذه الغرفة، هذا يشبه نوعا من النجاة من الحريق، هذا هو الحق من هنا، هذا هو الأرجح لدينا أفضل فرصة، هيا.
    Today, cooperatives that survived this period have demonstrated a keen ability to adapt to evolving changes. UN واليوم، تظهر التعاونيات التي تمكنت من النجاة من هذه الفترة قدرة حقيقية على التكيف مع التغيرات المستمرة.
    The key to surviving a fall into shallow water Open Subtitles السر في النجاة من السقوط في المياة الضحلة
    Please tell me we're not taking survival notes from a children's book. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنّنا لا نأخذ مُلاحظاتٍ في النجاة من كتاب أطفال.
    He had weathered one government inspection, but his luck couldn't hold out. Open Subtitles استطاع النجاة من احد التفتيشات الحكومية لكن حظه لم يستمر واحتاج حبوب مخدرة
    They'll only be able to get away with it for another week, maybe two. Open Subtitles أنها سوف تكون قادرة على النجاة من ذلك لمدة أسبوع آخر، ربما اثنين
    The Coalition was the only NGO to address this special session, and arranged, for the first time, that a survivor of trafficking and prostitution speak before the entire Assembly. UN وكان التحالف هو المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تحدثت أمام الدورة الاستثنائية واتخذت ترتيبات، ﻷول مرة، لكي تتحدث سيدة كُتبت لها النجاة من الاتجار بالمرأة والبغاء أمام الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis. UN ومن خلال برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ساعدنا الفقراء على النجاة من الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more