7. Requests the Secretary-General to prepare the proposed programme budget for the biennium 2016-2017 on the basis of the above priorities and the strategic framework as adopted in the present resolution; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 استناداً إلى الأولويات المحددة أعلاه وإلى الإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في هذا القرار؛ |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards. as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | وتراعى فيها أيضا مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو المعتمد من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
7. Requests the Secretary-General to prepare the proposed programme budget for the biennium 2016-2017 on the basis of the above priorities and the strategic framework as adopted in the present resolution; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 استناداً إلى الأولويات المحددة أعلاه وإلى الإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في هذا القرار؛ |
The Committee recognizes the fact that the Secretary-General is accountable to the General Assembly for control of the staffing table as approved by the Assembly. | UN | وتقر اللجنة بأن الأمين العام مسؤول أمام الجمعية العامة عن مراقبة جدول الملاك على النحو المعتمد من الجمعية. |
The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. | UN | تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية. |
:: 2 training sessions for 40 representatives of the Government of Iraq on implementation of recommendations by the Human Rights Council following the universal periodic review as adopted in the National Action Plan on Human Rights | UN | :: إقامة دورتين تدريبيتين لصالح 40 ممثلا عن حكومة العراق بشأن تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان عقب الاستعراض الدوري الشامل على النحو المعتمد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
The formulation of a multi-year programme, as adopted for the period 2007-2012, had the advantage of providing a measure of security. | UN | وإن لوضع برنامج متعدد السنوات، على النحو المعتمد للفترة 2007-2012، ميزة توفير قدر من الأمن. |
:: Two training sessions for 40 representatives of the Government of Iraq on implementation of recommendations by the Human Rights Council following the universal periodic review as adopted in the National Action Plan for Human Rights | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين لفائدة 40 ممثلاً لحكومة العراق بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها مجلس حقوق الإنسان بعد الاستعراض الدوري الشامل، على النحو المعتمد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
ICSW is committed to promote social integration as adopted in the Copenhagen Declaration at the World Summit for Social Development. | UN | والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية ملتزم بتعزيز الإدماج الاجتماعي على النحو المعتمد في إعلان كوبنهاغن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
States parties expressed their continued satisfaction with the technical ways and means of circulating reports as adopted at the First Meeting and as amended at the Second Meeting. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن ارتياحها المستمر للطرق والوسائل التقنية لتعميم التقارير على النحو المعتمد في الاجتماع الأول وبصيغتها المعدلة في الاجتماع الثاني. |
" Requests the Secretary-General to implement the provisions of the resolution as adopted. " | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ أحكام القرار على النحو المعتمد به. " |
The Committee should take note of the Secretary-General's letter, request him to implement the resolution as adopted in accordance with the financial rules and regulations as well as with the decisions or jurisprudence of the Administrative Tribunal. | UN | وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية. |
Decision OEWG-VII/13, as adopted, is set out in the annex to the present report. | UN | ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/13، على النحو المعتمد به والوارد في مرفق هذا التقرير. |
Decision OEWG-VII/17, as adopted, is set out in the annex to the present report. | UN | ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/17، على النحو المعتمد به، في مرفق هذا التقرير. |
Tanzania abides by its principled positions on nuclear weapons, as adopted at several summits and ministerial meetings, and is supportive of confidence-building measures at all levels in the field of conventional arms for strengthening international peace and security. | UN | إن تنزانيا تتقيد بمواقفها المبدئية المتعلقة بالأسلحة النووية، على النحو المعتمد في العديد من مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية، وهي تدعم تدابير بناء الثقة على جميع المستويات في مجال الأسلحة التقليدية من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. | UN | تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية. |
Revised guidelines will better articulate the means of pursuing the Fund's core objectives and define the new structural arrangements as approved in the revised terms of reference. | UN | وستوضح المبادئ التوجيهية المنقحة على نحو أفضل سبل تحقيق أهداف الصندوق الرئيسية وتحدد الترتيبات الهيكلية الجديدة على النحو المعتمد في الاختصاصات المنقحة. |
68. The Advisory Committee notes that this budget submission is the first one presented after the implementation of the reform measures as approved by the General Assembly in its resolutions 52/12 A and B of 12 November and 19 December 1997, respectively. | UN | ٨٦ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا العرض للميزانية هو أول عرض يقدم بعد تنفيذ تدابير اﻹصلاح على النحو المعتمد بقراري الجمعية العامة ٢٥/٢١ ألف وباء المؤرخين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر و ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ على التوالي. |
32. The financial statements and the schedules prepared by the Administration generally conform to the United Nations system accounting standards as approved by the General Assembly in resolution 48/216 C of 23 December 1993, except for the treatment of non-expendable items, disclosure of marketable securities and income-generating activity. | UN | ٣٢ - إن البيانات المالية والجداول التي تعدها اﻹدارة تطابق عادة المعايير المحاسبية في منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المعتمد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ جيم، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، باستثناء معالجة اﻷصناف اللامستهلكة، والكشف عن اﻷوراق المالية القابلة للتسويق واﻷنشطة المدرة للدخل. |
32. The financial statements and the schedules prepared by the Administration generally conform to the United Nations System accounting standards as approved by the General Assembly in Resolution 48/216C of 23 December 1993, except for the treatment of non-expendable items, disclosure of marketable securities and income generating activity. | UN | ٣٢ - إن البيانات المالية والجداول التي تعدها اﻹدارة تطابق عادة المعايير المحاسبية في منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المعتمد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ جيم، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، باستثناء معالجة اﻷصناف اللامستهلكة، والكشف عن اﻷوراق المالية القابلة للتسويق واﻷنشطة المدرة للدخل. |
Only medical equipment provided as per United Nations standards (see “United Nations Levels of Medical Support” (appendix I)) and as authorized in the Memorandum of Understanding will be reimbursed as major equipment. | UN | لا تسدد تكاليف المعدات الطبية بوصفها معدات رئيسية إلا إذا كانت مقدمة وفق معايير اﻷمم المتحدة )انظر " مستويات اﻷمم المتحدة للدعم الطبي " )التذييل اﻷول(( وعلى النحو المعتمد في مذكرة التفاهم. |