"النساء الريفيات في" - Translation from Arabic to English

    • rural women in
        
    • rural women of
        
    • rural women to
        
    • of rural women
        
    • rural women's
        
    • 's rural women
        
    Therefore, the enrolment of more rural women in nursing schools would also help to alleviate the chronic nurse shortage in the country. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    They discussed issues associated with the participation of rural women in business activities. UN وناقشوا قضايا مرتبطة بمشاركة النساء الريفيات في الأعمال التجارية.
    Participation of rural women in the planning process of local development programmes and consideration of their specific needs UN مشاركة النساء الريفيات في عملية تخطيط برامج التنمية المحلية ومراعاة احتياجاتهن المحددة
    Representation of rural women in local decision-making bodies UN تمثيل النساء الريفيات في هيئات صنع القرارات المحلية
    Participation of rural women in community activities and in public and economic life UN مشاركة النساء الريفيات في أنشطة المجتمع المحلي وفي الحياة العامة والاقتصادية
    It has a clearly defined remit to ensure that the requirements and needs of rural women in this regard are met. UN ونهجها في العمل محدد بوضوح لكي تلبي مطالب واحتياجات النساء الريفيات في هذا الشأن.
    34. To date, the Government had no specific policy to retain rural women in their villages; it was another area that required attention. UN 34 - وحتى هذا التاريخ، لم تكن للحكومة سياسات محددة لإبقاء النساء الريفيات في قراهن. وهذا منال آخر يحتاج إلى الاهتمام.
    Representation of rural women in government and in bodies and committees involved in development planning: UN تمثيل النساء الريفيات في الحكومة والهيئات واللجان المشاركة في التخطيط التنموي
    In supporting national recovery efforts, it undertakes initiatives to develop opportunities for rural women in the areas of agriculture and business. UN وفي سياق دعم جهود الإنعاش الوطنية، تتخذ الوحدة مبادرات لإيجاد فرص تستفيد منها النساء الريفيات في مجالي الزراعة والتجارة.
    The integrated programme of the RSPs helps rural women in overcoming barriers to economic opportunity. UN ويساعد البرنامج المتكامل لبرامج دعم الريف النساء الريفيات في التغلب على الحواجز في سبيل الفرص الاقتصادية.
    The traditional system of dealing with daily life is still holding among the rural women in the villages. UN ما زال النظام التقليدي للتعامل مع الحياة اليومية قائماً فيما بين النساء الريفيات في القرى.
    Provision of those services would significantly improve the lot of rural women in Kenya. UN ومن شأن توفير تلك الخدمات أن يحسّن مقدرات النساء الريفيات في كينيا.
    The proportion of rural women in villagers committees has increased significantly, from 15.1 per cent in 2004 to 21.5 per cent in 2009. UN وزادت بشكل ملحوظ نسبة تمثيل النساء الريفيات في لجان القرويين من 15.1 في المائة في عام 2004 إلى 21.5 في عام 2009.
    1. Prevalence of illiteracy among rural women in some areas. UN 1- انتشار الأمية بين النساء الريفيات في بعض المناطق؛
    Please provide information on specific efforts aimed at improving the situation of rural women in this regard. UN ويرجى الإشارة إلى الجهود المحددة المبذولة بهدف تحسين حالة النساء الريفيات في هذا الصدد.
    Such de jure discrimination of rural women in Guatemala has a significant impact on their capacity to feed themselves and their families. UN ولهذا التمييز، بحكم القانون، ضد النساء الريفيات في غواتيمالا أثر هائل على قدرتهن على إطعام أنفسهّن وأسرهّن.
    National food security is largely dependent on the work of rural women in the agricultural sector. UN يعتمد الأمن الغذائي الوطني إلى حد كبير على عمل النساء الريفيات في القطاع الزراعي.
    The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    Recognizing the contribution of rural women to development, his Government had designed a number to programmes to facilitate projects initiated by rural women, including microcredit financing. UN وقال إنه تقديرا من حكومته لمساهمة النساء الريفيات في التنمية، قامت بوضع عدد من البرامج لتيسير المشاريع التي تشرع في تنفيذها المرأة الريفية، بما في ذلك التمويل المتناهي الصغر.
    For lack of money and given the proximity of traditional midwives, 90% of rural women give birth at home. UN وبالنظر إلى عدم توفر المال، وفي ضوء وجود ممارسي طب تقليديين على مقربة، تلد 90 في المائة من النساء الريفيات في المنزل.
    A rural women's producer group in the United Republic of Tanzania receives regular information on markets through their mobile phones. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة.
    She would also appreciate information on the types of work carried out by Myanmar's rural women and the percentage of the gross national product which they represented. UN وأعلنت أيضا أنها ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن أنواع العمل التي تضطلع بها النساء الريفيات في ميانمار وعن النسبة المئوية التي يمثلها عملهن في الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more