Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. | UN | وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات. |
Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. | UN | وينبغي تقديم معلومات مماثلة بشأن النساء المنتميات إلى المجموعات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك النساء المسنات وذوات الإعاقة. |
The rebels also raped women belonging to indigenous ethnic groups, as acts of war. | UN | مارس المتمردون أيضا اغتصاب النساء المنتميات إلى أعراق من السكان اﻷصليين كضرب من اﻷعمال الحربية. |
The Committee further requests data on women from those groups. | UN | وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات. |
women of minority groups may encounter similar problems in their own countries. | UN | وقد تصادف النساء المنتميات إلى جماعات أقلية مشاكل مماثلة في بلدانهن. |
These two bodies were integrated by women belonging to different sectors of society. | UN | وجرى إدماج هذين الجهازين بواسطة النساء المنتميات لمختلف قطاعات المجتمع. |
These two bodies were integrated by women belonging to different sectors of society. | UN | وجرى إدماج هذين الجهازين بواسطة النساء المنتميات لمختلف قطاعات المجتمع. |
women belonging to minority groups, such as the Bantus and the Rahanweyn, are particularly subject to these crimes. | UN | وتتعرض لهذه الجرائم بشكل خاص النساء المنتميات إلى جماعات أقلية مثل البانتو والراحانوين. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
Intake numbers among women belonging to minorities | UN | أعداد الطلاب المقبولين من بين النساء المنتميات إلى الأقليات |
Please also provide detailed information about the situation of women belonging to religious minorities and measures in place to ensure their equal access to justice, education, health services and employment. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة النساء المنتميات إلى الأقليات الدينية والتدابير المعمول بها لكفالة وصولهن على قدم المساواة إلى العدالة والتعليم والخدمات الصحية وفرص العمل. |
women belonging to indigenous tribal communities in these traditional societies are especially abused. | UN | وتتعرض على وجه الخصوص النساء المنتميات إلى المجتمعات القبلية الأصلية لسوء المعاملة في هذه المجتمعات التقليدية. |
Noting that many violations directly affect women, in particular women belonging to minorities, who have suffered ill-treatment, especially at the hands of the military, as stated by the Special Rapporteur, | UN | وإذ تلاحظ أن انتهاكات كثيرة تمس مباشرة النساء، وبخاصة النساء المنتميات إلى أقليات، اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة، لا سيما على أيدي الجيش، كما أفاد بذلك المقرر الخاص، |
women belonging to religious and ethnic minorities | UN | النساء المنتميات للأقليات الدينية والعرقية |
The background to this was that a study commissioned by the Government from Uppsala University showed that very little adult education was targeted particularly on women belonging to the national minorities. | UN | وكان الدافع إلى هذا هو أن دراسة صادرة من جامعة أبسالا بتكليف من الحكومة بيـَّـنـت الضآلة الشديدة لأنشطة تعليم الكبار الموجهة تحديدا إلى النساء المنتميات إلى الأقليات القومية. |
The meeting focused on women belonging to minority groups, and explored how they can transcend traditional roles to advance their rights and be empowered as agents of change. | UN | وركّز الاجتماع على النساء المنتميات إلى مجموعات الأقليات، واستكشف سبل تجاوزهن للأدوار التقليدية من أجل تعزيز حقوقهن، وسبل تمكينهن ليصبحن عناصر تغيير. |
The Committee further requests data on women from those groups. | UN | وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات. |
The theme for 2010 will be the health of women from ethnic minorities. | UN | وسيكون الموضوع المختار لعام 2010 هو صحة النساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية. |
It noted that women of minority origin may be at risk of facing double discrimination. | UN | ولاحظت أن النساء المنتميات أصلاً إلى الأقليات ربما يكن معرضات لمواجهة تمييز مضاعف. |
In 2010 some of the funds for the commission were earmarked for action for women who belong to the national minorities. | UN | وفي عام ٢٠١٠، خُصص جزء من الاعتمادات المخصصة لهذه المهمة للتدابير التي تستهدف النساء المنتميات إلى الأقليات القومية. |
She wondered whether the raising of the age of marriage to 18 would apply to all Sri Lankan women or only to those belonging to certain groups, and she requested further details regarding the raising of both the age of consent and the age of marriage. | UN | وتساءلت عما إذا كان رفع سن الزواج إلى ٨١ سنة سينطبق على جميع النساء السريلانكيات أو سينطبق فقط على النساء المنتميات إلى مجموعات معينة، وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق برفع كل من سن القبول وسن الزواج. |
9. The independent expert places a high priority on the issues of minority women throughout her work. | UN | 9- وتولي الخبيرة المستقلة في جميع جوانب عملها أولوية كبيرة لقضايا النساء المنتميات إلى الأقليات. |
The seminars focus on how to best attend to the needs of women with an ethnic minority background. | UN | وتركز هذه الندوات على الطريقة المثلى لتلبية احتياجات النساء المنتميات إلى أقليات عرقية. |
Visible minority women, first-generation immigrant women and aboriginal women all experience even larger wage gaps. | UN | وتعاني جميع النساء المنتميات إلى أقليات ظاهرة والجيل الأول من المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية من فوارق أكبر في الأجور. |