From 2006 to 2007, the number of women employed in the financial sector, mining, construction and agriculture had increased. | UN | ومن عام 2006 إلى عام 2007، ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع المالي، وقطاعات التعدين والتشييد والزراعة. |
(iii) Increase in the number of women employed in Afghan civil service | UN | ' 3` زيادة في عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الأفغانية |
The number of women employed in the educational sector had increased. | UN | وقد ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع التعليمي. |
Further, women employed in the public sector received 6 days of leave when they married, while private sector female employees received only 3 days of marital leave. | UN | كذلك، فإن النساء الموظفات في القطاع العام يُمنحن 6 أيام إجازة عند زواجهن في مقابل 3 أيام من إجازة الزواج للموظفات في القطاع الخاص. |
In 1985, the Government, following one of the recommendations of the Namir commission, decided that a supervisor on the status of women employees would be appointed in each government ministry. | UN | وفي عام 1985 قررت الحكومة، بناء على إحدى توصيات لجنة نامير، تعيين مشرف في كل وزارة يختص بمركز النساء الموظفات. |
Among employed women only 2.4 per cent had not completed their secondary schooling, while for employed men the figure was 4.8 per cent. | UN | وبين النساء الموظفات 2.4 في المائة فقط لم يكملن تعليمهن الثانوي، بينما كانت نسبة الرجال الموظفين 4.8 في المائة. |
women civil servants who are heads of households can, however, benefit from the said allowances. | UN | ومع هذا، فإن النساء الموظفات اللائي يرأسن أسرا معيشية يستفدن من الإعانات. |
20. It is true that the outcome of the national consultations on the civil service recommended the establishment of fiscal mechanisms to reduce personal income tax for female civil servants. | UN | 20- صحيح أن المجلس العام للإدارة العامة قد أوصى بإنشاء آليات ضريبية تتيح استفادة النساء الموظفات من خفض الضرائب المفروضة على دخل الأشخاص الطبيعيين. |
The share of women employed in legal persons in the agricultural, forestry and fisheries sectors was 27.1% in 2010. | UN | وكانت نسبة النساء الموظفات في الأشخاص الاعتباريين في قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك 27.1 في المائة في عام 2010. |
The percentage of women employed in this sector is shared, with a small prevalence of women, which is also evident in the overall public sector. | UN | اذ ان نسبة النساء الموظفات في هذا القطاع مشتركة، مع غلبة المرأة فيه قليلا، مما يتبين بوضوح في القطاع العام بأجمعه. |
Most women employed under collective contracts in the public sector had access to maternity leave grants amounting to six weeks of their salary. | UN | وتنتفع أكثرية النساء الموظفات بموجب عقود جماعية في القطاع العام بمنح إجازات اﻷمومة التي تبلغ ٦ أسابيع من مرتباتهن. |
The amendment means that women employed in the Falkland Islands in the civil service are now entitled by law, in the same manner as any other women employee, to receive maternity pay and to return to work following pregnancy and giving birth. | UN | وفحوى التعديل أن النساء الموظفات في الخدمة المدنية في جزر فوكلاند أصبح من حقهن الآن طبقا للقانون، كغيرهن من النساء الموظفات، الحصول على أجر عن فترة الأمومة والعودة إلى العمل بعد الحمل والولادة. |
For instance, the percentage of women employed at the executive level went from 7.2 percent in 1987 to 35.9 percent in 2007, and from 20.9 percent to 46.3 percent for professional positions. | UN | فارتفعت نسبة النساء الموظفات على المستوى التنفيذي، مثلاً، من 7.2 في المائة في سنة 1987 إلى 35.9 في المائة في سنة 2007، ومن 20.9 في المائة في الوظائف المهنية إلى 46.3 في المائة. |
11.8 According to the National Statistics Office, the proportion of female employees has increased from 27 per cent in 1983 to 34 per cent in 2000. | UN | 11-8 ووفقا لمكتب الإحصاءات الوطني، زادت نسبة النساء الموظفات من 27 في المائة في عام 1983 إلى 34 في المائة في عام 2000. |
35. A number of countries have adopted a threshold number of female employees beyond which employers are required to provide childcare facilities. | UN | 35 - ويعتمد عدد من البلدان عتبة لعدد النساء الموظفات يطلب من أرباب العمل عند تجاوزها توفير مرافق رعاية الطفولة. |
Another challenge is sheer unwillingness of some female employees to attend training fearing, inter alia, to compromise their marital relationships with their husbands for those who are married. | UN | وتكمن الصعوبة الأخرى في عدم رغبة بعض النساء الموظفات في المشاركة في التدريب خشية تعريض علاقاتهن الزوجية للخطر. |
Child-care facility for women employees | UN | مرافق لرعاية الطفل من أجل النساء الموظفات |
Table 3.8 Number of women employees at Ministry of Foreign Affairs and Trade | UN | الجدول 3-8 عدد النساء الموظفات في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة |
employed women still prevail in education, trade, the textile industry and the financial sector. | UN | وما زال عدد النساء الموظفات يفوق عدد الرجال الموظفين في مجالات التعليم والتجارة وصناعة المنسوجات والقطاع المالي. |
- Active member of the Association of women civil servants | UN | - عضو فعال في رابطة النساء الموظفات في الإدارة العامة |
However, recommendation 16 in the outcome document of the EGAP meetings in December 2006 proposes the establishment of fiscal mechanisms to reduce personal income tax (IRPP) for female civil servants. | UN | ومع ذلك، فإن التوصيات الصادرة عن أعمال المجلس العام للإدارة العامة في كانون الأول/ديسمبر 2006 تقترح في بندها رقم 16 وضع آليات ضريبية تتيح استفادة النساء الموظفات من خفض الضرائب المفروضة على دخل الأشخاص الطبيعيين. |
As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. | UN | وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة. |