"النساء والشباب" - Translation from Arabic to English

    • women and youth
        
    • women and young people
        
    • women's and youth
        
    • women and youths
        
    • of women and young persons
        
    The World Federation has learned that entire societies develop when women and youth are empowered to fully contribute to the agenda. UN وقد تعلَّم الاتحاد العالمي أن المجتمعات تتطور بكاملها عند تمكين النساء والشباب لكي يسهموا بصورة كاملة في جدول الأعمال.
    We must invest in people, especially women and youth. UN علينا الاستثمار في البشر، ولا سيما النساء والشباب.
    In Cameroon, the project is aimed at reaching women and youth to increase their access to health services. UN فالمشروع في الكاميرون يهدف إلى الوصول إلى النساء والشباب من أجل تحسين حصولهم على الخدمات الصحية.
    Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. UN ولا تزال هناك بطالة هيكلية شديدة الارتفاع في صفوف النساء والشباب.
    Target 1B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    :: Empowering women and youth and encouraging gender mainstreaming in human settlements UN :: تمكين النساء والشباب وتشجيع مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية
    First, women and youth are particularly hard hit by the employment crisis. UN أولا، تأثرت النساء والشباب بشكل خاص تأثيرا قاسيا جراء أزمة البطالة.
    As a result, women and youth felt the need to get organized. UN ونتيجة لذلك، شعر كل من النساء والشباب بالحاجة إلى تنظيم أنفسهم.
    Of those, 10 per cent of rural families should benefit, and of that group at least 30 per cent should be women and youth. UN على أن تستفيد من البرنامج 10 في المائة من الأسر الريفية، وعلى ألا تقل نسبة النساء والشباب منهم عن 30 في المائة.
    We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. UN ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب.
    women and youth must be part of that process. UN ويجب أن تكون النساء والشباب جزءا من تلك العملية.
    This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات.
    This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات.
    There shall be adequate and effective representation of women and youth. UN ويجري تمثيل النساء والشباب على النحو المناسب والفعال.
    Since 2001 more than 600 women and young people have been trained. UN ومنذ عام 2001 جرى تدريب أكثر من 600 من النساء والشباب.
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. UN وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ.
    Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    These tools should include strategies to target specific constituencies, including women and young people. UN وينبغي أن تشمل هذه الأدوات استراتيجيات تستهدف فئات معينة، بما في ذلك النساء والشباب.
    Financial assistance had also been given to women's and youth groups to start up and improve income-generating activities, particularly in agriculture. UN كما يتم تقديم المساعدة المالية إلى النساء والشباب من أجل بدء أو تحسين الأنشطة التي تدر الدخل، لا سيما في الزراعة.
    Through this initiative, women and youths are included in the programmes formulated. UN وعن طريق هذه المبادرة تدرج النساء والشباب في ما يوضع من برامج.
    The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more