The World Federation has learned that entire societies develop when women and youth are empowered to fully contribute to the agenda. | UN | وقد تعلَّم الاتحاد العالمي أن المجتمعات تتطور بكاملها عند تمكين النساء والشباب لكي يسهموا بصورة كاملة في جدول الأعمال. |
We must invest in people, especially women and youth. | UN | علينا الاستثمار في البشر، ولا سيما النساء والشباب. |
In Cameroon, the project is aimed at reaching women and youth to increase their access to health services. | UN | فالمشروع في الكاميرون يهدف إلى الوصول إلى النساء والشباب من أجل تحسين حصولهم على الخدمات الصحية. |
Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. | UN | ولا تزال هناك بطالة هيكلية شديدة الارتفاع في صفوف النساء والشباب. |
Target 1B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people | UN | الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب |
:: Empowering women and youth and encouraging gender mainstreaming in human settlements | UN | :: تمكين النساء والشباب وتشجيع مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية |
First, women and youth are particularly hard hit by the employment crisis. | UN | أولا، تأثرت النساء والشباب بشكل خاص تأثيرا قاسيا جراء أزمة البطالة. |
As a result, women and youth felt the need to get organized. | UN | ونتيجة لذلك، شعر كل من النساء والشباب بالحاجة إلى تنظيم أنفسهم. |
Of those, 10 per cent of rural families should benefit, and of that group at least 30 per cent should be women and youth. | UN | على أن تستفيد من البرنامج 10 في المائة من الأسر الريفية، وعلى ألا تقل نسبة النساء والشباب منهم عن 30 في المائة. |
We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. | UN | ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب. |
women and youth must be part of that process. | UN | ويجب أن تكون النساء والشباب جزءا من تلك العملية. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |
There shall be adequate and effective representation of women and youth. | UN | ويجري تمثيل النساء والشباب على النحو المناسب والفعال. |
Since 2001 more than 600 women and young people have been trained. | UN | ومنذ عام 2001 جرى تدريب أكثر من 600 من النساء والشباب. |
Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. | UN | الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب. |
Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. | UN | الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب. |
Many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. | UN | وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ. |
Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people | UN | توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب |
These tools should include strategies to target specific constituencies, including women and young people. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الأدوات استراتيجيات تستهدف فئات معينة، بما في ذلك النساء والشباب. |
Financial assistance had also been given to women's and youth groups to start up and improve income-generating activities, particularly in agriculture. | UN | كما يتم تقديم المساعدة المالية إلى النساء والشباب من أجل بدء أو تحسين الأنشطة التي تدر الدخل، لا سيما في الزراعة. |
Through this initiative, women and youths are included in the programmes formulated. | UN | وعن طريق هذه المبادرة تدرج النساء والشباب في ما يوضع من برامج. |
The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص. |