"النص الانكليزي الذي قدمه" - Translation from Arabic to English

    • English text provided by the
        
    • text furnished by
        
    President Dos Santos (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to salute the international community, legitimately represented here today. UN الرئيس دوس سانتوس (تكلم باللغة البرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في البداية، أود أن أحيي المجتمع الدولي، الممثل شرعيا هنا اليوم.
    (spoke in Kurdish; English text provided by the delegation) UN (تكلم بالكردية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد)
    Mr. Molné (Andorra) (spoke in Catalan) (English text provided by the delegation): We are meeting today in New York, at the seat of the United Nations, to celebrate 2,000 years of our calendar. UN السيد مولنيه (أندورا) (تكلم بالقطلونية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): نلتقي اليوم في نيويورك في مقر الأمم المتحدة للاحتفال بـ 2000 سنة من تاريخنا.
    (spoke in Macedonian; English text furnished by the delegation) UN )تكلم بالمقدونية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(.
    President ZHELEV (spoke in Bulgarian; English text furnished by the delegation): I would first of all like to congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible post, and to wish you success. UN الرئيس زيليف )تكلم بالبلغارية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد( : السيد الرئيس، أود، أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب المسؤول، وأن أتمنى لكم النجاح.
    President Rüütel (spoke in Estonian; English text provided by the delegation): Today's world poses new challenges for the international community and for the United Nations. UN الرئيس روتل (تكلم باللغة الإستونية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يفرض العالم اليوم تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): In the world of the twenty-first century, we are confronted almost daily with new risks and dangers. UN السيد فيشر (ألمانيا) (تكلم بالألمانية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في عالم القرن الحادي والعشرين نواجه يوميا تقريبا مجازفات ومخاطر جديدة.
    President Da Silva (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): Through Foreign Minister Jean Ping of Gabon, I greet the representatives of all peoples gathered here today. UN الرئيس دا سيلفا (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): عبر وزير خارجية غابون، جان بينغ، أود أن أحيي ممثلي كل الشعوب المجتمعين هنا اليوم.
    President Drnovšek (spoke in Slovene: English text provided by the delegation): Through the founding of the United Nations almost 60 years ago, humankind raised its mutual cooperation to an entirely new level. UN الرئيس درنوفسيك (تكلم بالسلوفينية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): بإنشاء الأمم المتحدة قبل حوالي 60 عاما، رفعت البشرية تعاونها المشترك إلى مستوى جديد تماما.
    President Gašparovič (spoke in Slovakian; English text provided by the delegation): Let me begin by congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN الرئيس غاشباروفيتش (تكلم بالسلوفاكية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Mr. Lopes (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to state that Portugal, of course, endorses the statement made here by the presidency of the European Union. UN السيد لوبس (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه): في البداية، أود أن أذكر أن البرتغال تؤيد، بطبيعة الحال، البيان الذي أدلت به هنا رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Forné Molné (Andorra) (spoke in Catalan; English text provided by the delegation): A decade ago I was elected the Head of Government of my country. UN السيد فورنيه مولنيه (أندورا) (تكلم بالكاتالانية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): منذ عشر سنوات، انتُخبت رئيسا للوزراء في بلادي.
    Mr. Miranda (Angola) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I would like to start by congratulating Mr. Julian Hunte on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eight session. UN السيد ميراندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن استهل بياني بتهنئة السيد جوليان هنت على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Mr. Mandra (Mozambique) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): My delegation wishes to associate itself with the statement made by the Minister of Home Affairs of South Africa on behalf of the Group 77 and China. UN السيد مندرا (موزامبيق) (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يود وفدي أن يعلن موافقته على البيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    President Guebuza (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): Mr. President, we would like to join previous speakers in congratulating you upon your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-third session. UN الرئيس غيبوزا (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): السيد الرئيس، نود أن ننضم إلى المتكلمين السابقين بتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    President Sargsyan (spoke in Armenian; English text provided by the delegation): First, allow me to express gratitude to Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his able leadership. UN الرئيس سرغسيان (تكلم بالأرمنية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أولا، اسمحوا لي أن أعرب عن الامتنان للسيد سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على قيادته المقتدرة.
    Mrs. Merkel (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Please accept my congratulations, Mr. President, on your election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN السيدة ميركل (ألمانيا) (تكلمت بالألمانية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أرجو قبول تهانئنا، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Mr. Stolfi (San Marino) (spoke in Italian; English text provided by the delegation): On behalf of the Government of the Republic of San Marino, let me congratulate Mr. Julian Hunte on his election to the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN السيد ستولفي (سان مارينو) (تكلم بالإيطالية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): باسم حكومة جمهورية سان مارينو، اسمحوا لي أن أهنئ السيد جوليان هنت على انتخابه لرئاسة الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. KINKEL (Germany) (spoke in German; English text furnished by the delegation): Please accept my warm congratulations, Sir, on your election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. UN السيد كنكل )المانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أرجو أن تقبلوا تهانئى الصادقة، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; English text furnished by the delegation): Please accept my warm congratulations, Sir, on your election as President of the General Assembly at its fiftieth session. UN السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ والترجمة شفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: السيد الرئيس، أرجو أن تتقبلوا تهانئي الحارة، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Mr. Ferrero (Italy) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): I wish to thank the General Assembly for having organized this historic international meeting. UN السيد فريرو (إيطاليا) (تكلم بالايطالية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أشكر الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع التاريخي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more