The proposal to delete the bracketed text was supported. | UN | وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد. |
In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين. |
In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين. |
It was also agreed that the bracketed text in paragraph 5 should be retained outside of square brackets. | UN | واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
With respect to the bracketed text in paragraph 2 of article 74, the Working Group agreed that it should be retained outside of square brackets. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2 من المادة 74 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
It was agreed to modify the bracketed text as proposed and to extend the five calendar days therein to seven. | UN | واتُّفق على تعديل النص الوارد بين معقوفتين على النحو المقترح وتمديد مهلة الأيام الخمسة التقويمية الواردة فيه إلى سبعة أيام. |
Support was expressed for retention of the bracketed text for those jurisdictions where joint and several liability was not well-recognized in order to assist in a harmonized interpretation of those terms. | UN | وأعرب عن التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين للولايات القضائية التي لا يُعترف فيها تماما بالمسؤولية الجماعية والفردية تيسيرا لمواءمة تفسير هذين المصطلحين. |
100. The Working Group agreed to the deletion of the bracketed text in paragraph 1. | UN | 100- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 1. |
187. Some support was expressed for a retention of the bracketed text " or national law " in draft paragraph 1. | UN | 187- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين " أو قانون وطني " في مشروع الفقرة 1. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to replace the bracketed text in this recommendation with a new recommendation set out in the note after recommendation 164.] | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في هذه التوصية بتوصية جديدة ترد في الملاحظة الواردة بعد التوصية 164.] |
[Note to the Commission: The Commission may wish to delete the bracketed text as recommendations 8 and 130 provide for party autonomy. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود حذف النص الوارد بين معقوفتين لأن التوصيتين 8 و130 تنصان على استقلالية الأطراف. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to replace the bracketed text in recommendation 142 with text along the following lines: | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 142 بالنص التالي: |
With regard to recommendation 149, it was agreed that the bracketed text should be replaced with a new asset-specific recommendation along the following lines: | UN | 69- فيما يتعلق بالتوصية 149، اتُّفق على الاستعاضة عن النص الوارد بين معقوفتين بتوصية جديدة تخص الموجودات تحديدا على غرار ما يلي: |
With regard to recommendation 149, it was agreed that the bracketed text should be replaced with a new asset-specific recommendation along the following lines: | UN | 69- فيما يتعلق بالتوصية 149، اتُّفق على الاستعاضة عن النص الوارد بين معقوفتين بتوصية جديدة تخص الموجودات تحديدا على غرار ما يلي: |
The Chairman noted that there appeared to be a consensus on deleting the bracketed text in draft paragraph 2. | UN | 97- الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما يتعلق بحذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2. |
Support was also expressed for a proposal to insert the bracketed text in A/CN.9/WG.III/WP.56 " subject to the responsibilities and liabilities " and to delete the brackets. | UN | كما أُعرب عن تأييد لاقتراح بإدراج النص الوارد بين معقوفتين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 " تقع على عاتقه المسؤوليات والتبعات " وحذف المعقوفتين. |
There was broad support for the retention of the text in square brackets. | UN | وتبدى تأييد عام للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين. |
The Working Group agreed to delete The text in brackets and adopted the substance of draft recommendation 204. | UN | 91- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 204. |
The Working Group agreed to consider the square bracketed text at a future meeting. | UN | 75- اتَّفق الفريق العامل على النظر في النص الوارد بين معقوفتين في دورة مقبلة. |