"النظر بدقة" - Translation from Arabic to English

    • carefully considered
        
    • careful consideration
        
    • consider carefully
        
    • carefully examined
        
    • thoroughly considered
        
    • carefully reviewed
        
    • scrutinised
        
    That matter must be carefully considered in the context of the roles of the General Assembly and the Council, bearing in mind their respective mandates. UN وينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في إطار الدور المسند إلى كل من الجمعية العامة والمجلس مع مراعاة ولاية كل منهما.
    He assured the Committee that those questions which his delegation was unable to answer would be carefully considered and written information would be provided at a later date. UN وأكد للجنة أنه سيجري النظر بدقة في اﻷسئلة التي لم يتمكن وفد بلده من الرد عليها، وستقدم معلومات مكتوبة عنها في وقت لاحق.
    Nevertheless, we suggest that, in the discussion of the topic, careful consideration be given to the following: UN وعلى الرغم مما سبق فإننا نقترح النظر بدقة في الجوانب التالية لدى مناقشة هذا الموضوع:
    Conditions of interoperability should therefore be given careful consideration. UN وعليه فإنه ينبغي النظر بدقة في شروط القدرة على التشغيل المتبادل.
    He urged countries to consider carefully their concerns about chrysotile, in the light of the stated objective and process of the Convention. UN وحث البلدان على النظر بدقة في شواغلها بشأن مادة الكريسوتيل، على ضوء الهدف وعملية الاتفاقية.
    Thus, it should be carefully examined whether a specific measure contributes to enhancing regional and global security or not; UN وبالتالي ينبغي النظر بدقة فيما إذا كان تدبير بعينه يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي أم لا؛
    The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent Owned Equipment (COE) Working Group. UN لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The nature and modalities of future cooperation will need to be carefully considered. UN ولا يزال يتعين النظر بدقة في طبيعة التعاون المقبل وطرائقه.
    Also, financial assistance should be carefully considered in view of a country's overall capacity to repay. UN وينبغي أيضا النظر بدقة في المساعدة المالية في ضوء القدرة العامة للبلد على التسديد.
    Each potential death-penalty case was carefully considered to ensure that it was dealt with in a fair, uniform and non-discriminatory manner. UN وقد تم النظر بدقة في كل دعوى يمكن أن تؤدي إلى الحكم بالإعدام لضمان البتّ فيها على نحو عادل وموحد وغير تمييزي.
    The comments we received were carefully considered in Washington. UN ولقد تم في واشنطن النظر بدقة في التعليقات التي وردت إلينا.
    The conclusions and recommendations of the Task Force, some of which are quite far-reaching, will be carefully considered. UN وسيجري النظر بدقة في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها، وبعضها بعيد المدى جدا.
    The decisions of the Court are disappointing considering the gravity of the crime and it is hoped that appeals lodged by prosecutors in all four cases will be given careful consideration. UN وقد جاءت أحكام المحكمة مخيبة للآمال، بالنظر إلى جسامة الجريمة، والأمل معقود على أن يجري النظر بدقة في دعاوى الاستئناف التي رفعها المدعون العامون بشأن القضايا الأربع جميعا.
    Clearly, therefore, the concept of humanitarian intervention merited careful consideration in future in order to ensure that it was not used to violate those fundamental principles. UN وعليه، يجب في المستقبل النظر بدقة في مفهوم التدخل الإنساني بغية كفالة عدم استخدامه لانتهاك هذه المبادئ الأساسية.
    careful consideration should, in particular, be given to whether an articulation of norms was useful or whether attention should be devoted to analysing difficulties in the implementation of existing law, with a view to suggesting useful remedies. UN وبوجه خاص، ينبغي النظر بدقة في ما إن كانت صياغة قواعد أمراً مفيداً أو ما إن كان ينبغي تكريس الانتباه لتحليل الصعوبات التي تواجه عند تنفيذ القانون القائم بغية اقتراح أساليب علاجية مفيدة.
    careful consideration would be given to the proposed mobility framework, which could lead to a more global and dynamic Secretariat. UN وسيولى النظر بدقة لإطار التنقل المقترح، الذي يمكن أن يؤدي إلى أمانة عامة أكثر عالمية ودينامية.
    The funding of such special missions needed to be put on a more secure basis and all relevant options should be given careful consideration. UN وقال إنه من الضروري توفير تمويل لهذه البعثات الخاصة على أساس أكثر ضمانا، وينبغي النظر بدقة في جميع الخيارات ذات الصلة.
    To that extent, it is important to consider carefully the best means by which valuable additional resources can be incorporated and employed by the Department of Peacekeeping Operations in the fulfilment of the mandates provided by Member States. UN وفي هذا الإطار يظل من المهم النظر بدقة في أفضل الوسائل التي يمكن بها لإدارة عمليات حفظ السلام إدماج واستخدام موارد إضافية قيِّمة في تنفيذ الولايات التي تعهد بها الدول الأعضاء.
    The Committee recommends that the National Committee for Monitoring the Rights of the Child proceed with its planned review of existing legislation and encourages the National Committee to consider carefully the principles as well as all provisions of the Convention, and in particular article 3. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض اللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل، على النحو المزمع، التشريعات القائمة وتشجع اللجنة الوطنية على النظر بدقة في مبادئ الاتفاقية وجميع أحكامها، ولا سيما المادة 3.
    In addition, it recommended that data on the participation of society in deliberative structures should be more carefully examined. UN وكذلك أوصت اللجنة بأن يتم النظر بدقة أكبر في البيانات عن مشاركة المجتمع في الهيئات التداولية.
    The potential interdependencies, risks and benefits need to be thoroughly considered, and set out to enable informed decision-making. UN ويجب النظر بدقة في أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والفوائد المحتملة وتحديدها للتمكُّن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    All expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. UN وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة.
    Visa applications are scrutinised. UN ويجري النظر بدقة في طلبات التأشيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more