"النظر في الحالة" - Translation from Arabic to English

    • consider the situation
        
    • consideration of the situation
        
    • considering the situation
        
    • review the situation
        
    • the examination
        
    • revisit the situation
        
    • examination of the case
        
    • consider the case
        
    • examining the situation
        
    • consideration of the case
        
    • examination of the situation
        
    • to reconsider the situation
        
    The participants at the Seminar requested the Special Committee to continue to consider the situation in Western Sahara. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    The participants at the Seminar requested the Special Committee to continue to consider the situation in Western Sahara. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    I call upon you to consider the situation with discernment and realism. UN إنني أدعوكم إلى النظر في الحالة بفطنة وواقعية.
    The Council agreed to meet again for further consideration of the situation and the relations between the Sudan and Chad. UN واتفق المجلس على الاجتماع مرة أخرى لمواصلة النظر في الحالة وفي العلاقات بين السودان وتشاد.
    Discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    On 6 September the Council met in informal consultations to consider the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN اجتمع المجلس في 6 أيلول/سبتمبر لعقد مشاورات غير رسمية من أجل النظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    However, it has become increasingly clear to the mission that it is impossible to consider the situation in Burundi without taking into account what is happening in Rwanda. UN إلا أنه اتضح للبعثة، شيئا فشيئا، أنه لا يمكن النظر في الحالة في بوروندي بمعزل عما يحدث في رواندا.
    We call upon the Security Council to consider the situation immediately and to take concrete measures to bring an end to that Israeli aggression. UN إننا ندعو مجلس اﻷمن إلى النظر في الحالة على الفور واتخاذ تدابير ملموسة لوقف ذلك العدوان الاسرائيلي.
    Finally, the Commission decided to consider the situation in East Timor at its fiftieth session on the basis of the reports of the Special Rapporteurs and Working Groups, and that of the Secretary-General. UN وأخيرا، قررت اللجنة النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الخمسين استنادا إلى تقارير الممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة وإلى تقرير اﻷمين العام.
    Furthermore, they requested the Security Council to consider the situation in Côte d'Ivoire with a view to strengthening the mandate of UNOCI and to adopt more stringent international sanctions against Mr. Gbagbo and his associates. UN وطلبوا كذلك إلى مجلس الأمن النظر في الحالة في كوت ديفوار بغية تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفرض جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد غباغبو والمنتسبين إليه.
    It stated that this collaboration between the two mechanisms would take into account the fact that, while the competence of the Committee will be limited to those States that have ratified the Convention, the Working Group will be able to consider the situation in all countries. UN وذكر أن هذا التعاون بين الآليتين سوف يأخذ في الاعتبار اقتصار اختصاص اللجنة على تلك الدول التي صادقت على الاتفاقية، بينما سيكون الفريق العامل قادرا على النظر في الحالة في جميع البلدان.
    The Council continued to consider the situation in Sierra Leone and stressed its strong support for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) in the critical period leading to the elections in 2012. UN واصل المجلس النظر في الحالة في سيراليون وأكد دعمه القوي لعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في الفترة الحرجة المؤدية إلى إجراء الانتخابات في عام 2012.
    The Security Council continued to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on a regular basis, with monthly briefings by senior Secretariat staff. UN واصل مجلس الأمن النظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بصورة منتظمة، بإحاطات إعلامية شهرية من جانب كبار المسؤولين في الأمانة العامة.
    In that resolution the Commission, inter alia, decided to consider the situation in East Timor at its fifty-fourth session on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary-General. UN وكان من بين ما رأته اللجنة في هذا القرار النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام.
    Latin America was also on the agenda, with the consideration of the situation in Haiti. UN وكانت أمريكا اللاتينية أيضا مدرجة في جدول اﻷعمال، من خلال النظر في الحالة في هايتي.
    The members of the Security Council would be grateful if you could inform the Council on further developments to assist its consideration of the situation between Eritrea and Ethiopia. UN وسيكون أعضاء مجلس الأمن ممتنين لو أطلعتم المجلس على التطورات اللاحقة لمساعدته في النظر في الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    I have been carefully considering the situation created after the tragic events that have taken place over the past month. UN لقد أمعنت النظر في الحالة الناشئة عقب اﻷحداث المأسوية التي وقعت في الشهر الماضي.
    The Committee trusts that the Under-Secretary-General and the Controller will review the situation. VIII.27. UN واللجنة على ثقة من أن وكيل اﻷمين العام والمراقب المالي سيعيدان النظر في الحالة.
    Asking to postpone the examination of Tunisia due to the January 2011 revolution. UN طلب تأجيل النظر في الحالة في تونس بسبب الثورة التي شهدها البلد في كانون الثاني/يناير 2011
    It also decided that, since those submissions remained next in line for consideration as queued in the order in which they had been received, it would revisit the situation at the time of the establishment of its next subcommission. UN وقررت أيضا إعادة النظر في الحالة وقت إنشاء لجنتها الفرعية التالية بالنظر إلى أن تلك الطلبات تظل هي التالية في ترتيب قائمة النظر في الطلبات، وذلك حسب ترتيب ورودهما.
    However, since the main part of his complaint had been addressed, the Rapporteur proposed that the Committee should close the examination of the case under the follow-up procedure and include it in the list of cases closed with a satisfactory outcome. UN ومع ذلك، ونظراً لأنه تم التصدي لأهم جزء من الشكوى، فإن المقرر الخاص اقترح على اللجنة أن تنتهي من النظر في الحالة في إطار إجراء المتابعة وأن تدرجها في قائمة الحالات المغلقة بنتيجة مُرضية.
    17. Management disputed the statement by OIOS that it was " questionable " whether all " exceptional " submissions were justified, since each decision to consider an " exceptional " submission was taken on its own merit and it was considered to be in the Organization's interest to consider the case as an exigency based on the information available. UN 17 - وعارضت الإدارة قول مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه من " المثير للتساؤلات " ما إذا كانت جميع الحالات " استثنائية " مبررة، إذ أن كل قرار بالنظر في حالة " استثنائية " جرى اتخاذه وفق الوقائع الخاصة به واعتُبر أنه في مصلحة المنظمة النظر في الحالة بوصفها حالة طارئة استنادا إلى المعلومات المتاحة.
    This member also rejected the idea of examining the situation in a country in the absence of a report, suggesting that wider use be made of professional advisory services programmes designed to assist in the preparation of reports. UN ورفضت هذه العضوة أيضا فكرة النظر في الحالة في أي بلد في عدم وجود تقرير بشأنه، واقترحت التوسع في استخدام برامج الخدمات الاستشارية المهنية المخصصة للمساعدة في إعداد التقارير.
    Exceptionally, the Working Group has decided, in accordance with its methods of work, to discontinue the consideration of the case. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، إيقاف النظر في الحالة.
    That report would enable the Committee to continue its examination of the situation in Kuwait which warranted close monitoring. UN ومن شأن هذا التقرير تمكين اللجنة من مواصلة النظر في الحالة السائدة في الكويت وهي حالة جديرة بالرصد عن كثب.
    We believe that it is highly incumbent on the Security Council to reconsider the situation and ensure that illegal Israeli actions in Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory be ceased and reversed. UN ونعتقد أنه تقع على عاتق مجلس اﻷمن مسؤولية النظر في الحالة والعمل على وقف اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في القدس وسائر اﻷرض الفلسطينية المحتلة واستدراكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more