"النظر في القضايا المعروضة" - Translation from Arabic to English

    • consideration of the cases submitted
        
    • considering cases submitted
        
    • consideration of cases submitted
        
    • considering the cases submitted
        
    • examining cases submitted
        
    • of cases before
        
    • considering cases before
        
    • examination of cases submitted
        
    • to the cases submitted
        
    Thus, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within category IV of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويندرج ضمن الفئة الرابعة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    It falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Consequently, it falls under category II of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يندرج ضمن الفئة الثانية من المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Thus, the deprivation of liberty of the minor falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، يندرج سلب القاصر حريته في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The detention falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN ويندرج هذا الاحتجاز في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Thus, this case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The Working Group thus holds that their detention falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The detention of Mr. Mohamed Al Jazairy and Mr. Al Yazan Al Jazairy is arbitrary, falling under category III; and the detention of Mr. Hathem Al Lahibi is arbitrary and is without legal basis, falling under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد محمد الجزائري والسيد اليزن الجزائري هو احتجاز تعسفي يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي؛ واحتجاز السيد حاتم اللهيبي هو احتجاز تعسفي ولا يستند إلى أساس قانوني ويندرج ضمن الفئة الأولى من المعايير التي يطبقها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The source considers that this case falls under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within categories I and II of the categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it; UN ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه؛
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Abedini falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Abedini falls within category V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ولذلك فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Thus the deprivation of liberty of Mr. Abedini falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The gravity of such a violation qualifies it for category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الانتهاك لخطورته في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Brang Yung also falls within category V of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. UN لذلك، فإن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية يقع أيضاً ضمن الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The case thus falls into category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mr. Chen's deprivation of liberty thus falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن حرمان السيد شين من حريته يقع ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The source argues that the deprivation of liberty of the petitioners falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN ويجادل المصدر بأن سلب الملتمسون حريتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    It falls within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    His detention corresponds to category III of the categories of arbitrary detention to which the Working Group refers when examining cases submitted to it. UN ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    It can also examine whether the incriminated actions are protected by a freedom right enumerated above under its Category II applicable to the consideration of cases before it and should therefore not be punishable. UN ويستطيع الفريق العامل أيضاً أن يفحص ما إن كانت الأعمال موضع التجريم تخضع لحماية أحد حقوق الحريات المذكورة أعلاه في إطار فئته الثانية المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة عليه وينبغي لذلك ألاّ تكون خاضعة للعقوبة.
    Question III: What is the experience of the judiciary in drawing upon the provisions of international human rights norms when considering cases before them? UN السؤال الثالث: ما هي تجربة الهيئة القضائية في الاعتماد على أحكام المعايير الدولية لحقوق الإنسان عند النظر في القضايا المعروضة أمامها؟
    The detention of Tanious Kamil El-Habr is arbitrary as it is contrary to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Syrian Arab Republic is a party, and comes under category I of the categories applicable to the examination of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد طانيوس كميل الهبر هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والجمهورية العربية السورية طرف فيه، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات المطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Her detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN فاحتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more