But they found it useful to consider how it had been approached in individual cases in practice. | UN | غير أنها ارتأت فائدة النظر في الكيفية التي تم بها تناول حالات إفرادية في الممارسة. |
I would encourage States parties to consider how it may be built upon and developed at the Seventh Review Conference and beyond. | UN | وأشجع الدول الأطراف على النظر في الكيفية التي يمكن بها البناء عليه وتطويره خلال المؤتمر الاستعراضي السابع وبعده. |
He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. | UN | وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد. |
The Special Rapporteur’s role was to stimulate country delegations to consider how they might press forward with implementation of the Rules within their countries. | UN | وكان دور المقرر الخاص حفز وفود البلدان على النظر في الكيفية التي يمكن لهم بها السير قدما في تنفيذ القواعد النموذجية داخل بلدانهم. |
It was necessary to look at how international efforts could best assist LDCs. | UN | ومن الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجهود الدولية أن تساعد أقل البلدان على أحسن وجه. |
In particular, it should be considered how interpretations of IHL have developed, combined with the changing nature of warfare, in the last decade. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي النظر في الكيفية التي تطورت بها تفسيرات القانون الإنساني الدولي، مصحوبة بالطابع المتغير للحرب في العقد الأخير. |
The Commission is invited to consider how it can be effectively involved in the meetings of the consortium and its governance structures. | UN | واللجنة مدعوة أيضا إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشارك بها وبفعالية في اجتماعات الاتحاد وهياكله الإدارية. |
52. Invites the World Trade Organization to consider how it might contribute to the implementation of the Platform for Action, including activities in cooperation with the United Nations system; | UN | ٢٥ - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تنفيذ |
His Government called upon the Committee to consider how it might better take account of the modern relationship between the United Kingdom and Gibraltar, which fully accorded with the freely expressed wishes of the people of Gibraltar. | UN | وتدعو حكومته اللجنة إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تراعي بشكل أفضل العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق التي تتفق مع رغبات شعب جبل طارق المعرب عنها بحرية كاملة. |
43. Invites the World Trade Organization to consider how it might contribute to the implementation of the Platform for Action, including activities in cooperation with the United Nations system; | UN | ٤٣ - تدعـو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
15. Calls on the international community to consider how it might help future economic development in Liberia aimed at achieving long-term stability in Liberia and improving the welfare of its people; | UN | 15 - يطلب إلى المجتمع الدولي النظر في الكيفية التي يمكن أن يساعد بها في التنمية الاقتصادية لليبريا في المستقبل والتي ترمي إلى تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا وتحسين رفاه شعبها؛ |
It was necessary to consider how the United Nations could be strengthened in order to remain relevant and respond to the evolving challenges of global governance. | UN | ولا بد من النظر في الكيفية التي يمكن بها تعزيز الأمم المتحدة لكي تبقى ذات جدوى وتواجه التحديات الناشئة في مجال الحوكمة العالمية. |
As a follow-up to its work programme, the Committee continued to consider how the United Nations development agenda could proceed in the post-2015 era. | UN | وواصلت اللجنة، في معرض متابعتها لبرنامج عملها، النظر في الكيفية التي يمكن أن تتواصل بها خطة الأمم المتحدة للتنمية في فترة ما بعد عام 2015. |
As the General Assembly is the most representative and most democratic body of the United Nations, it is necessary to consider how the Assembly may fulfil its commitment to the Commission and, more generally, its commitment to peacebuilding. | UN | وبما أن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في الأمم المتحدة، من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجمعية أن تفي بالتزامها إزاء اللجنة، وبشكل أعم، بالتزامها ببناء السلام. |
Before inviting the High Contracting Parties to consider how they could promote universal accession to the instrument and implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols, he wished to draw their attention to two points. | UN | وأضاف أنه يود، قبل أن يدعو الأطراف المتعاقدة إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشجِّع بها على الانضمام الشامل إلى الصك وتنفِّذ بها خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها، أن يسترعي انتباهها إلى نقطتين. |
I welcome the efforts being made to strengthen the Assessment and Evaluation Commission as a forum for the parties to address wealth-sharing issues, and would encourage Member States to consider how they may also assist the parties in that regard. | UN | إنني أُرَحِّبُ بالجهود المبذولة لتعزيز مفوضية الرصد والتقييم بوصفها منتدى للطرفين لمعالجة المسائل المتعلقة بتقاسم الثروة، وأشجع الدول الأعضاء على النظر في الكيفية التي يمكنهم بها أيضا مساعدة الطرفين في ذلك الصدد. |
We urge other States to consider how they might implement similar authorities, consistent with Security Council resolution 1540 (2004). | UN | ونحث الدول الأخرى على النظر في الكيفية التي يمكن أن تنفذ بها سلطات مماثلة، اتساقاً مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
It is not enough to observe heartwarming small-scale examples: we must also look at how the money supply is created, regulated and taxed. | UN | ولا يكفي ملاحظة الأمثلة الصغيرة النطاق التي تثلج الصدر، بل يجب علينا أيضا النظر في الكيفية التي يتولد بها المعروض النقدي وكيفية تنظيمه وفرض الضرائب عليه. |
The following paragraphs take a closer look at how the United Nations system organizations work with civil society to meet such objectives. | UN | وتمعن الفقرات الواردة أدناه النظر في الكيفية التي تعمل بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الأهداف. |
It should be considered how best to employ qualified indigenous persons for these functions. | UN | وينبغي النظر في الكيفية التي يمكن بها، على أفضل نحو، تعيين أشخاص مؤهلين من السكان اﻷصليين لهذه المهام. |
Well, I hope so, considering how it was left in my car. | Open Subtitles | حسنا، آمل ذلك، النظر في الكيفية التي تم تركها في سيارتي. |