"النفقات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social expenditures
        
    • social expenditure
        
    • social spending
        
    • social outlays
        
    • social costs
        
    social expenditures as a proportion of total public expenditure and GDP: UN النفقات الاجتماعية كنسبة من مجموع الإنفاق العام والناتج المحلي الإجمالي
    In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. UN ويمكن أن يؤثر ذلك بدوره على قدرات الحكومات على توفير النفقات الاجتماعية الأساسية، فضلاً عن قدرتها على تحمل ديونها.
    Experience shows that accelerated economic growth is a necessary though not a sufficient condition for a significant increase in social expenditures. UN وتبين التجربة أن النمو الاقتصادي المعجل شرط لازم، ولو أنه غير كاف، لحدوث زيادة ذات شأن في النفقات الاجتماعية.
    One delegation stressed the importance of social investment rather than social expenditure. UN وأكد أحد الوفود على أهمية الاستثمار الاجتماعي بدلاً من النفقات الاجتماعية.
    social expenditure accounts for 9.2 per cent of gross domestic product. UN وتشكل النفقات الاجتماعية ٩,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    She also reports on major advances in terms of a rights-based approach to public policy planning and increases in social spending. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    Public social expenditures are critical in supporting investment in human resources. UN إن النفقات الاجتماعية العامة بالغة الأهمية في دعم الاستثمار في الموارد البشرية.
    Public social expenditures should be safeguarded, even increased in the current crisis to protect investment in human resources. UN وينبغي حماية النفقات الاجتماعية العامة، بل حتى زيادتها في ظل الأزمة الراهنة بغرض حماية الاستثمار في الموارد البشرية.
    Rising poverty and lower government revenue to finance social expenditures will further set back their efforts to achieve the Goals. UN وسيزيد تنامي الفقر وتدني إيرادات الحكومات لتمويل النفقات الاجتماعية من عرقلة جهودها الرامية لتحقيق هذه الأهداف.
    social expenditures increased markedly, with a significant impact. UN حيث ازدادت النفقات الاجتماعية بشكل ملحوظ، فكان لها تأثير كبير.
    Slower GDP growth would add to the public debt, and possibly constrain vital social expenditures. UN وسيضاف النمو المتباطئ للناتج الداخلي الإجمالي إلى الدين العام، ومن الممكن أن يفرض قيودا على النفقات الاجتماعية الحيوية.
    social expenditures in the majority of countries of the Commonwealth of Independent States are now virtually in a state of collapse because of the lack of financial resources. UN وتكاد النفقات الاجتماعية في أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة تكون في حالة انهيار نظرا للافتقار إلى الموارد المالية.
    Budget retrenchment and smaller social expenditures decreased access to social services. UN كما عمل تخفيض الميزانية وضغط النفقات الاجتماعية على تقليل فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    The Committee also notes that the portion of the national budget allocated to social expenditures has increased. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ازدياد مخصصات النفقات الاجتماعية في الميزانية الوطنية.
    The response to the crisis should incorporate social expenditure and counter-cyclical policies. UN وينبغي أن تشمل إجراءات مواجهة الأزمة النفقات الاجتماعية وسياسات التصدي للدورات الاقتصادية.
    As a consequence, during 1998, the Government was not able to meet already minimal social expenditure targets nor to sustain a programme of public investments in areas of social interest. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن الحكومة في خلال عام ١٩٩٨ من تحقيق أهداف النفقات الاجتماعية الدنيا بالفعل، ولا من دعم برنامج للاستثمارات الحكومية في المجالات ذات اﻷهمية الاجتماعية.
    In 1990, the social expenditure ratio was 26.4 per cent. UN وفي عام 1990، بلغت نسبة النفقات الاجتماعية 26.4 في المائة.
    social expenditure amounts to 40.6 billion kunas - Disability allowances for UN تبلغ النفقات الاجتماعية 40.6 بليون كونات
    As a consequence, unemployment expenditure multiplied and contributed to the rise of the share of social expenditure in GDP. UN وتضاعفت نتيجة لذلك نفقات البطالة وساهمت في زيادة نصيب النفقات الاجتماعية في الناتج المحلي الاجمالي.
    The Government had therefore implemented global policy initiatives for children, including a substantial increase in social spending. UN لذلك نفذت الحكومة مبادرات سياسة عالمية للأطفال، بما في ذلك زيادة كبيرة في النفقات الاجتماعية.
    The agreement seeks to improve macroeconomic, monetary and fiscal performance, support social spending and reorganize the financial system. UN ويتوخى الاتفاق تعزيز الأداء الاقتصادي الكلي، والنقدي والضريبي، والوقوف وراء النفقات الاجتماعية وإصلاح النظام النقدي.
    Basic social outlays health care and sanitation, 19951999 (Cr$ million) UN النفقات الاجتماعية الأساسية - الرعاية الصحية والمرافق الصحية، 1995-1999
    An appalling legacy, especially concerning the condition of children, has compounded the painful social costs of radical transformation. UN إن هناك تركة مهيبة، ولا سيما فيما يتعلق بظروف الأطفال، وقد زادت من النفقات الاجتماعية المؤلمة للتحول الجذري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more