"النقاش المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • the debate on
        
    • discussion on
        
    • debate on the
        
    • discussion of
        
    • discussions on
        
    • the discussion
        
    • discussion about
        
    • the debate regarding
        
    • debates on
        
    • of the debate
        
    He called for the debate on freedom of expression to be put in the context of dialogue of civilizations. UN ودعا السيد ديان إلى وضع النقاش المتعلق بحرية التعبير في سياق الحوار بين الحضارات.
    In particular, the debate on the annual report of the Secretary-General provides an important opportunity for general statements about the Authority's work. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.
    The introduction briefly summarizes the evolution of the debate on the role of economics in competition cases and the push for a more economic approach. UN وتعرض المقدمة بإيجاز تطور النقاش المتعلق بدور الاقتصاد في حالات المنافسة ودفع الأمور باتجاه تعزيز النهج الاقتصادي.
    All of this has made for a particularly complex discussion on mitigation. UN وقد ساهمت كل هذه العناصر بشكل خاص في تعقيد النقاش المتعلق بالتخفيف.
    We stand ready to participate in the debate on other topics of interest to the delegations around this table. UN ونحن مستعدون للاشتراك في النقاش المتعلق بمواضيع أخرى تهم الوفود الجالسة حول هذه المنضدة.
    the debate on the item will be enriched by an interactive discussion with a panel of experts. UN وسيَفيد النقاش المتعلق بهذا البند من حوار تفاعلي مع فريق من الخبراء.
    In this regard, I encourage all Cypriots to become more involved in the debate on the future of their country. UN وفي هذا الصدد، أشجع جميع القبارصة على أن يشاركوا بقدر أكبر في النقاش المتعلق بمستقبل بلدهم.
    How could LDCs make the international community aware and help them look for solutions? One of the keynote speakers said that this lay at the heart of the debate on UNCTAD and UN reform. UN فكيف يمكن لأقل البلدان نمواً أن تجعل المجتمع الدولي يدرك معاناتها ويساعدها على إيجاد الحلول؟ وقال أحد المتكلمين البارزين إن هذه المسألة تقع في صميم النقاش المتعلق بالأونكتاد وإصلاح الأمم المتحدة.
    the debate on reintegration or harm-reduction approach is more actual. UN إذ أصبح النقاش المتعلق بالمفاضلة بين نهج الإدماج ونهج الحد من الضرر أكثر واقعية.
    the debate on whether or not the nationality or foreign nature of a mercenary must necessarily be included is also important. UN ومما يتسم بالأهمية أيضاً النقاش المتعلق بمعرفة ما إذا كان يجب بالضرورة إدراج جنسية المرتزق أو طابعه الأجنبي.
    It is important that the debate on new arrangements be put in the context of the reform of the human rights mechanisms. UN ومن المهم وضع النقاش المتعلق بالترتيبات الجديدة في سياق إصلاح آليات حقوق الإنسان.
    Moreover, the debate on the act had the effect of giving violent and xenophobic movements greater visibility. UN وأدى النقاش المتعلق بهذا القانون أيضاً إلى تسليط الضوء على الحركات العنيفة والمعادية للأجانب.
    This dimension should, in our view, be part of the debate on nuclear disarmament. UN وفي نظرنا، ينبغي أن يكون هذا البعد جزءاً من النقاش المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Elements of the discussion on the measurement of land degradation, and the final outcome when agreement is reached UN عناصر النقاش المتعلق بقياس تردي الأراضي والمحصلة النهائية عند التوصل إلى اتفاق
    The group emphasized that the discussion on complementary standards and the implementation of existing standards were interlinked. UN وأكد الفريق على الترابط بين النقاش المتعلق بالمعايير التكميلية وتنفيذ المعايير القائمة.
    There is no doubt that from a rights perspective, it is of equal importance and vitality to the overall discussion of the link between IPRs and human rights. UN ومن منظور الحقوق، لا شك أنها تعادل في أهميتها وحيوتها النقاش المتعلق بالصلة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Indonesia, for its part, will contribute to the discussions on all agenda items, including security assurances against nuclear weapons. UN وستساهم إندونيسيا من جهتها في النقاش المتعلق بكل بنود جدول الأعمال، بما في ذلك الضمانات الأمنية ضد الأسلحة النووية.
    Lastly, such a discussion about liaison between the Committee, NGOs and NHRIs should take place once every year so that, where possible, proposals could be submitted to the plenary Committee. UN وأخيراً ينبغي أن يجري النقاش المتعلق بالاتصال بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مرة واحدة سنوياً كي يتيسر تقديم الاقتراحات إلى اللجنة بكامل هيئتها، كلما أمكن ذلك.
    Involving artists offers opportunities to widen the debate regarding the meaning, and hence all other aspects, of a memorial. UN 67-ويتيح إشراك الفنانين فرصاً لتوسيع النقاش المتعلق بمعنى نصب تذكاري معين ومن ثم بسائر جوانبه.
    A de facto moratorium was declared in 2002, and debates on the total abolition of death penalty - in particular on how the issue should be approached by society at large -- resurfaced in 2009. UN وأُعلن عن وقف اختياري لهذه العقوبة في عام 2002، وعاد النقاش المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام - وخاصة حول الطريقة التي ينبغي أن يقارب بها المجتمع بوجه عام هذه المسألة - إلى الواجهة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more