"النقدية أو" - Translation from Arabic to English

    • in cash or
        
    • monetary or
        
    • cash or of
        
    • money or
        
    • cash and
        
    • monetarily and
        
    • the cash or
        
    • use of cash or
        
    The budget submission should include under expenditures the estimated costs of all personnel, including those funded from voluntary contributions in cash or in kind, as well as related support costs. UN ينبغــي أن تتضمــن وثيقــة الميزانية، تحت بند النفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، ومنهم الموظفون الممولة وظائفهم من التبرعات النقدية أو العينية، وما يتعلق بهم من تكاليف الدعم.
    The Guidelines illustrate the significant impact of sectoral legislation through three examples: school feeding programmes, subsidies and transfers in cash or in kind for food security, food safety and consumer protection. UN وتشكل المبادئ التوجيهية توضيحا لأثر التشريعات القطاعية ضمن ثلاثة مجالات: البرامج الغذائية المدرسية، والإعانات والتحويلات النقدية أو العينية لتوفير الأمن الغذائي، وسلامة الأغذية وحماية المستهلك.
    Please also provide information concerning relevant monetary or financial threshold. UN يرجى تزويدنا أيضا بمعلومات تتعلق بالعتبات النقدية أو المالية ذات الصلة.
    The potential gains for the country and for the participating organizations go far beyond the monetary or financial value of the projects and programmes generated. UN لكن المكاسب المحتملة للبلد المعني وللمنظمات المشاركة تتجاوز كثيرا القيمة النقدية أو المالية للمشاريع والبرامج المستنبطة.
    Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, are governed by financial rule 10.6. UN تنظم القاعدة المالية 10-6 تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    It was noted that even the smallest amount of money or other objects could be considered gifts and would suffice to be considered constituent elements of the criminal offence. UN ولوحظ أنه حتى أصغر المبالغ النقدية أو الأشياء الأخرى يمكن أن تُعتبر هدايا وتُعَدّ كافية لاعتبارها أركاناً للجرم.
    All three had been built upon the resources (in cash and in kind) of the institutions carrying them out. UN وقد استفادت ثلاثتها من الموارد (النقدية أو المادية) للمؤسسات التي نفذتها.
    The resources of the Association consist of contributions from its members, other income deriving from the Association's activity, voluntary contributions, and movable and immovable property which will belong to the Association in the future; it also receives voluntary contributions in cash or in kind, bequests, legacies and donations. UN ويتكون رصيد الرابطة من اشتراكات الأعضاء، ومن إيرادات أخرى تستمد من الأنشطة التي تقوم بها هي نفسها، ومن التبرعات، كما يتألف من الممتلكات المنقولة وغير المنقولة التي ستؤول إلى الرابطة في المستقبل؛ وأيضا من التبرعات النقدية أو العينية ومن الأموال الموروثة والتركات والهبات التي تتلقاها.
    Despite its limited financial resources, the Government had allocated a small portion of its annual budget to humanitarian assistance, in cash or in kind, for the rehabilitation and reconstruction of countries and territories affected by natural disasters. UN وأضاف أنه رغم قلة موارد الحكومة، فإنها تخصص جزءا صغيرا من ميزانيتها السنوية لتقديم المساعدات اﻹنسانية، النقدية أو العينية، من أجل إعادة تأهيل وإعادة بناء البلدان واﻷقاليم المتأثرة بالكوارث الطبيعية.
    9. In its decision 96/39, the Executive Board approved a revision to Financial Regulation 2.2 C (iii), expanding the definition of " contribution " to include in cash or in-kind assistance provided by a non-governmental source. UN ٩ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/٣٩ تنقيحا للبند ٢-٢ جيم ' ٣ ' من النظام المالي يوسع تعريف " التبرع " ليشمل المساعدة النقدية أو العينية المقدمة من مصدر غير حكومي.
    These sources are inefficient compared with modern fuels and often costly, whether in cash or in terms of labour time spent gathering fuel from rural areas. UN وهذه المصادر تفتقر إلى الكفاءة بالمقارنة بأنواع الوقود الحديثة وكثيرا ما تكون مكلفة، سواء من الناحية النقدية أو من حيث وقت العمل الذي يستغرقه جمع الوقود في المناطق الريفية.
    11. The budget submission should include under expenditures the estimated costs of all personnel, including those funded from voluntary contributions in cash or in kind, as well as their related support costs. UN ١١ - وينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية، تحت بند النفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، ومنهم الموظفون الممولة وظائفهم من التبرعات النقدية أو العينية، وما يتعلق بهم من تكاليف الدعم.
    6. Budget submission should include, under expenditure, the estimated costs of all personnel, including those funded from voluntary contributions in cash or in kind, as well as the related support costs. UN ٦ - ينبغي أن تشمل الميزانية المقدمـــة، فــي الجــزء المتعلق بالنفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.
    The potential gains for the country and for the participating organizations go much beyond the monetary or financial value of the projects and programmes generated. UN لكن المكاسب المحتملة للبلد المعني وللمنظمات المشاركة تتجاوز كثيرا القيمة النقدية أو المالية للمشاريع والبرامج المستنبطة.
    This Decree provides for mechanisms and measures to prevent and combat money laundering in monetary or other property transactions in Vietnam; responsibilities of individuals, agencies and organizations for preventing and combating money laundering; and international cooperation in the prevention and combat of money laundering. UN وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته.
    Even if officials do not want to abandon the euro, they may come to do so as a result of a strategy of trying to get other countries to agree to a policy change. A country that believes that monetary or fiscal policy is too tight may threaten to leave if policy is not changed. News-Commentary وحتى إن لم يكن المسؤولون راغبين في التخلي عن اليورو، فقد يفعلون ذلك في النهاية كنتيجة لإستراتيجية تقوم على محاولة حمل بلدان أخرى على الموافقة على تغيير السياسات. والدولة التي ترى أن السياسة النقدية أو السياسة المالية أكثر إحكاماً مما ينبغي فقد تهدد بالانسحاب إذا لم يتم تغيير السياسات.
    Besides, institutions outside the banking system, such as lawyers, legal counseling firms, lawyers' offices, law partnerships, when conducting monetary or other property transactions on behalf of their clients, are responsible to report suspicious transactions. UN وإلى جانب ذلك، فإن المؤسسات من خارج النظام المصرفي، مثل المحامين، وشركات الاستشارات القانونية، ومكاتب المحامين، والشراكات القانونية، عند إجرائها للمعاملات النقدية أو غير ذلك من المعاملات المتعلقة بالممتلكات بالنيابة عن عملائها، تكون مسؤولة عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    Write-offs Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم المادة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المدينة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by Financial Rule 10.6. UN تنظم المادة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المدينة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم القاعدة المالية 10-6 تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    It was noted that even the smallest amount of money or other objects could be considered as gifts and would suffice to be considered constituent elements of the criminal offence. UN ولوحظ أنه حتى أصغر المبالغ النقدية أو الأشياء الأخرى يمكن أن تُعتبر هدايا وتُعَدّ كافية لاعتبارها أركاناً للفعل الإجرامي.
    2. In accordance with financial rules 106.8 and 106.9, there were no losses of cash and receivables and property during the biennium 2002-2003. UN 2 - وفقا للقاعدتين 108-6 و 108-9 من النظام المالي، لم تكن هناك خسائر في النقدية أو في المبالغ المستحقة القبض أو في الممتلكات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    132. UNHCR is of the opinion that SOLAR fulfilled its goal, which was to facilitate the administration of staff in an operation by allowing full mobility within and among countries and has advantages over the United Nations MSA concept, both monetarily and administratively. UN 132 - وترى المفوضية أن معدل " سولار " قد حقق الغاية المرجوة منه، وهي تيسير إدارة شؤون الموظفين المشاركين في عملية معينة، وذلك عن طريق إتاحة القدرة الكاملة لهم على التنقل داخل البلدان وفي ما بينها، كما أن مزاياه تفوق مفهوم بدل الإقامة الشهري المقرر للبعثة، سواء من الناحية النقدية أو الإدارية.
    At that time, the cash or property they possessed cannot have exceeded 60 times the minimum old-age pension. UN وينبغي أن لا تتجاوز قيمة ممتلكاتهم النقدية أو غيرها 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    The need for greater security for Somali refugees in Kenya was highlighted, as well as the importance of addressing food insecurity, possibly through the use of cash or voucher programmes. UN وأبرِزت الحاجة إلى تعزيز أمن اللاجئين الصوماليين في كينيا، فضلاً عن أهمية التصدي لانعدام الأمن الغذائي، وهو ما يمكن تحقيقه عن طريق برامج المساعدات النقدية أو القسائم التموينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more