We are gathered here today against the backdrop of a series of setbacks in multilateral disarmament forums in recent years. | UN | نجتمع اليوم في ظل سلسلة من النكسات في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف، التي جرت في السنوات الأخيرة. |
After one of the greatest setbacks in political history, | Open Subtitles | بعد واحدة من اكبر النكسات في تاريخ السياسة |
The post-cold-war era has seen both gains and setbacks in the realm of disarmament. | UN | لقد شهدت فترة ما بعد الحرب الباردة تحقيق المكاسب وحدوث النكسات في مجال نزع السلاح. |
Otherwise, we shall always be vulnerable to upheavals like the present ones, and to setbacks in those parts of the world that are affected. | UN | وإلا، فسنقف دائما ضعفاء في مواجهة اضطرابات مثل الاضطرابات القائمة حاليا، وفي مواجهة النكسات في مناطق العالم التي تضررت. |
98. In terms of the desired achievements of the 2010 Review Conference, first and foremost was the reestablishment of the authority of the Treaty after the setbacks of recent years. | UN | 98 - وقال إن المنجز الأول والأهم من بين المنجزات المرغوب فيها في مؤتمر الاستعراض عام 2010 هو إعادة إنشاء سلطة المعاهدة بعد النكسات في السنوات القليلة الماضية. |
Nepal is deeply concerned over the setbacks in the peace process in the Middle East. | UN | ونيبال تشعر بالقلق العميــق إزاء النكسات في عملية السلام في الشرق اﻷوســط. |
The absence of a comprehensive approach had led to a number of setbacks in disarmament and the resumption of the arms race in several regions. | UN | وأدى عدم وضع نهج شامل إلى عدد من النكسات في نزع السلاح، وإلى استئناف سباق التسلح في مناطق عديدة. |
We have seen some progress and some setbacks in ensuring that the Council's agenda and focus are balanced and objective. | UN | وقد شهدنا بعض أوجه التقدم وبعض النكسات في سعينا لضمان الموضوعية والتوازن في جدول أعمال المجلس وتركيزه. |
The last decade has seen some setbacks in the field of nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | لقد شهد العقد الماضي بعض النكسات في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Unfortunately, we seem to be in a rut where setbacks in the field of disarmament have become the norm, not the exception. | UN | ولسوء الطالع، يبدو أننا في مسار أصبحت فيه النكسات في مجال نزع السلاح تشكل القاعدة وليس الاستثناء. |
Together, those reports present a mixed picture of progress in some areas and of stagnation and even setbacks in others. | UN | وتشكل هذه التقارير سويا صورة مختلطة للتقدم في بعض المناطق وللركود وحتى النكسات في مناطق أخرى. |
After one of the greatest setbacks in political history, Frankie Vargas... | Open Subtitles | بعد واحدة من أعظم النكسات في التاريخ السياسي |
" Azerbaijan has suffered a series of setbacks in the war after Armenia carried out a major offensive early this month to broaden a land corridor between Armenia and Nagorno-Karabakh. | UN | " عانت أذربيجان من سلسلة من النكسات في الحرب بعد أن شنت أرمينيا هجوما |
The task before us is indeed enormous and highlights the need to guard against setbacks in achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | إن المهمة المعروضة علينا هائلة حقا وتسلط الضوء على ضرورة اتخاذ تدابير احترازية ضد النكسات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is in such areas that, despite setbacks in political reform and economic performance in the late-1990s, the prospects for Africa’s recovery are possibly most encouraging. | UN | وعلى الرغم من النكسات في اﻹصلاح السياسي واﻷداء الاقتصادي في أواخر التسعينيات، يكمن في هذه المجالات ما قد يبعث على الثقة في آفاق انتعاش أفريقيا. |
We have, however, experienced some setbacks in our efforts, as some countries, particularly in the developed West, continue to provide safe havens for fugitive economic saboteurs from our country. | UN | لكننا عانينا من بعض النكسات في جهودنا، حيث أن بعض البلدان، وخاصة في الغرب المتقدم النمو، تواصل توفير الملاذ الآمن للمخربين الاقتصاديين الهاربين من بلدنا. |
He affirmed that setbacks in implementing the recommendations were mainly a question of the timing of reporting on national execution, and not a lack of control on the part of UNDP. | UN | وأكد بأن النكسات في تنفيذ التوصيات هي بصورة أساسية مسألة تتعلق بتوقيت التقارير المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني، ولا تعزى إلى عدم مراقبة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Despite some setbacks in Burundi, the countries of the region and the facilitator, Mwalimu Julius Nyerere, continue to persevere in their efforts to help bring about a resolution of the conflict in that country. | UN | ورغم بعض النكسات في بوروندي، لا تزال بلدان المنطقة والوسيط، المعلم جوليوس نيريري، يواصلان المثابرة في جهودهما للمساعدة على تحقيق حل للنزاع في ذلك البلد. |
98. In terms of the desired achievements of the 2010 Review Conference, first and foremost was the reestablishment of the authority of the Treaty after the setbacks of recent years. | UN | 98 - وقال إن المنجز الأول والأهم من بين المنجزات المرغوب فيها في مؤتمر الاستعراض عام 2010 هو إعادة إنشاء سلطة المعاهدة بعد النكسات في السنوات القليلة الماضية. |