This new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased. | UN | وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية. |
Is this the new model he's been working on? | Open Subtitles | هل هذا النموذج الجديد الذى كان يعمل عليه؟ |
Sixteen months into its implementation, the new model has shown results in terms of improved and faster delivery of services to the missions. | UN | وبعد مرور ستة عشر شهرا على بدء التنفيذ، أثمر النموذج الجديد نتائج تمثلت في تحسن نوعية وسرعة الخدمات المقدمة إلى البعثات. |
This new paradigm requires public investment in infrastructure and services and a dynamic private sector. | UN | ويتطلب هذا النموذج الجديد استثمارات عامة في البنية التحتية وفي الخدمات ووجود قطاع خاص دينامي. |
Science and Technology for Development: The new paradigm of ICT. | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: النموذج الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
More than 75 countries and regional organizations used the new format to report to the Forum at its tenth session, an unprecedented number. | UN | واستخدم أكثر من 75 من البلدان والمنظمات الإقليمية النموذج الجديد لتقديم التقارير إلى المنتدى في دورته العاشرة، وهو عدد غير مسبوق. |
We cannot allow the imposition of this new model of imperialist aggression nor the continued aggression against our peoples. | UN | إننا لا نسمح بفرض هذا النموذج الجديد من الإمبريالية العدوانية، ولا بالعدوان المتواصل على شعوبنا. |
The new model must be designed to eliminate the growing gap between rich and poor, and should be environmentally and socially sustainable. | UN | ويجب تصميم النموذج الجديد للقضاء على الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء، وينبغي أن يكون مستداماً بيئياً واجتماعياً. |
The new model will focus on liberalizing the services sector in view of its potential to expand rapidly and contribute significantly to economic growth. | UN | وسيركز النموذج الجديد على تحرير قطاع الخدمات في ضوء احتمالات توسعه سريعا وإسهامه بقوة في النمو الاقتصادي. |
In light of the decreasing sales of Cards and Gifts, a question was raised on how the new model was being implemented. | UN | وفي ضوء انخفاض مبيعات البطاقات والهدايا، طُرح سؤال عن كيفية تنفيذ النموذج الجديد. |
The introduction of the new model of family health and the enrolment of families at the grass-roots level are helping to identify the risk and protection factors for adolescents. | UN | ويساعد تقديم النموذج الجديد للصحة الأسرية وقيد الأسر على الصعيد الشعبي على التعرف على عوامل الخطر والحماية للمراهقين. |
Under this new model the services are reaching out to indigenous populations. | UN | وتصل الخدمات في إطار هذا النموذج الجديد إلى الشعوب الأصلية. |
This new model will take effect in 2010. | UN | وسيبدأ سريان هذا النموذج الجديد عام 2010. |
The new model focuses on risk analysis as opposed to risk avoidance. | UN | ويركز النموذج الجديد على تحليل المخاطر بدلا من تجنب المخاطر. |
The Planning Officer will also document UNSOA best practices in this new model for mission support. | UN | كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات. |
Agricultural sources of energy are becoming the new paradigm for the food and energy business. | UN | وتصبح المصادر الزراعية للطاقة النموذج الجديد للأعمال التجارية في ميداني الغذاء والطاقة. |
The Information Management Systems Section would have to be organized to enter into this new paradigm. | UN | ولا بد من تنظيم قسم نظم إدارة المعلومات بحيث يمكنه أن يبدأ في تطبيق هذا النموذج الجديد. |
We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future. | UN | ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل. |
The principal elements of the new paradigm should include, but not be limited to: | UN | ويمكن للعناصر الرئيسية في النموذج الجديد أن تشمل على سبيل المثال، لا الحصر ما يلي: |
He hoped that the proposed new format would meet with the approval of the Committee. | UN | وأبدى أمله في أن يحظى النموذج الجديد بموافقة اللجنة. |
A total of 14 field missions have adapted or are in the process of adapting the new template, which will result in greater cost-effectiveness | UN | وكيفت 14 بعثة ميدانية أو هي قيد تكييف النموذج الجديد الذي سيزيد فعالية التكلفة |
Under the new prison management model, this reform accords each ministry specific responsibilities within the system, depending on its specialty. | UN | ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها. |
the new form for export notification mentioned previously has been distributed to all Parties and included in section C of the resource kit. | UN | ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد. |
the new typology for country offices will help to consolidate the Fund's presence at the country level. | UN | وسيساعد النموذج الجديد للمكاتب القطرية على تعزيز تواجد الصندوق على الصعيد القطري. |