|        This new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased.        | UN |         وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.        | 
|        Is this the new model he's been working on?        | Open Subtitles |         هل هذا النموذج الجديد الذى كان يعمل عليه؟        | 
|        Sixteen months into its implementation, the new model has shown results in terms of improved and faster delivery of services to the missions.        | UN |         وبعد مرور ستة عشر شهرا على بدء التنفيذ، أثمر النموذج الجديد نتائج تمثلت في تحسن نوعية وسرعة الخدمات المقدمة إلى البعثات.        | 
|        This new paradigm requires public investment in infrastructure and services and a dynamic private sector.        | UN |         ويتطلب هذا النموذج الجديد استثمارات عامة في البنية التحتية وفي الخدمات ووجود قطاع خاص دينامي.        | 
|        Science and Technology for Development: The new paradigm of ICT.        | UN |         تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: النموذج الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.        | 
|        More than 75 countries and regional organizations used the new format to report to the Forum at its tenth session, an unprecedented number.        | UN |         واستخدم أكثر من 75 من البلدان والمنظمات الإقليمية النموذج الجديد لتقديم التقارير إلى المنتدى في دورته العاشرة، وهو عدد غير مسبوق.        | 
|        We cannot allow the imposition of this new model of imperialist aggression nor the continued aggression against our peoples.        | UN |         إننا لا نسمح بفرض هذا النموذج الجديد من الإمبريالية العدوانية، ولا بالعدوان المتواصل على شعوبنا.        | 
|        The new model must be designed to eliminate the growing gap between rich and poor, and should be environmentally and socially sustainable.        | UN |         ويجب تصميم النموذج الجديد للقضاء على الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء، وينبغي أن يكون مستداماً بيئياً واجتماعياً.        | 
|        The new model will focus on liberalizing the services sector in view of its potential to expand rapidly and contribute significantly to economic growth.        | UN |         وسيركز النموذج الجديد على تحرير قطاع الخدمات في ضوء احتمالات توسعه سريعا وإسهامه بقوة في النمو الاقتصادي.        | 
|        In light of the decreasing sales of Cards and Gifts, a question was raised on how the new model was being implemented.        | UN |         وفي ضوء انخفاض مبيعات البطاقات والهدايا، طُرح سؤال عن كيفية تنفيذ النموذج الجديد.        | 
|        The introduction of the new model of family health and the enrolment of families at the grass-roots level are helping to identify the risk and protection factors for adolescents.        | UN |         ويساعد تقديم النموذج الجديد للصحة الأسرية وقيد الأسر على الصعيد الشعبي على التعرف على عوامل الخطر والحماية للمراهقين.        | 
|        Under this new model the services are reaching out to indigenous populations.        | UN |         وتصل الخدمات في إطار هذا النموذج الجديد إلى الشعوب الأصلية.        | 
|        This new model will take effect in 2010.        | UN |         وسيبدأ سريان هذا النموذج الجديد عام 2010.        | 
|        The new model focuses on risk analysis as opposed to risk avoidance.        | UN |         ويركز النموذج الجديد على تحليل المخاطر بدلا من تجنب المخاطر.        | 
|        The Planning Officer will also document UNSOA best practices in this new model for mission support.        | UN |         كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات.        | 
|        Agricultural sources of energy are becoming the new paradigm for the food and energy business.        | UN |         وتصبح المصادر الزراعية للطاقة النموذج الجديد للأعمال التجارية في ميداني الغذاء والطاقة.        | 
|        The Information Management Systems Section would have to be organized to enter into this new paradigm.        | UN |         ولا بد من تنظيم قسم نظم إدارة المعلومات بحيث يمكنه أن يبدأ في تطبيق هذا النموذج الجديد.        | 
|        We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future.        | UN |         ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل.        | 
|        The principal elements of the new paradigm should include, but not be limited to:        | UN |         ويمكن للعناصر الرئيسية في النموذج الجديد أن تشمل على سبيل المثال، لا الحصر ما يلي:        | 
|        He hoped that the proposed new format would meet with the approval of the Committee.        | UN |         وأبدى أمله في أن يحظى النموذج الجديد بموافقة اللجنة.        | 
|        A total of 14 field missions have adapted or are in the process of adapting the new template, which will result in greater cost-effectiveness        | UN |         وكيفت 14 بعثة ميدانية أو هي قيد تكييف النموذج الجديد الذي سيزيد فعالية التكلفة        | 
|        Under the new prison management model, this reform accords each ministry specific responsibilities within the system, depending on its specialty.        | UN |         ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها.        | 
|        the new form for export notification mentioned previously has been distributed to all Parties and included in section C of the resource kit.        | UN |         ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد.        | 
|        the new typology for country offices will help to consolidate the Fund's presence at the country level.        | UN |         وسيساعد النموذج الجديد للمكاتب القطرية على تعزيز تواجد الصندوق على الصعيد القطري.        |