"النمو السريع" - Translation from Arabic to English

    • rapid growth
        
    • fast growth
        
    • rapidly growing
        
    • rapid development
        
    • grow rapidly
        
    • accelerated growth
        
    • fast-growing
        
    • faster growth
        
    • fast growing
        
    • growing rapidly
        
    • explosive growth
        
    The comparison revealed the dominance of the refrigeration and air-conditioning sector and the rapid growth anticipated in Article 5 regions. UN وكشفت المقارنة هيمنة قطاع التبريد وتكييف الهواء، فضلاً عن النمو السريع المتوقع في المناطق العاملة بموجب المادة 5.
    The rapid growth of the elderly population also presented challenges. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Their fast growth drew in other Asian countries that were part of the supply chains of manufacturing production. Figure VII UN وأدى هذا النمو السريع إلى سحب بلدان آسيوية أخرى تشكل عناصر في سلاسل الإمداد في إنتاج السلع المصنَّعة.
    The recent rapid growth in world trade has further accelerated the process as part of an increasing globalization of economic activities. UN وزاد النمو السريع الذي شهدته التجارة العالمية مؤخرا من سرعة هذه العملية، في إطار الزيادة من عولمة اﻷنشطة الاقتصادية.
    rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    The rapid growth in cybercrime calls for effective enforcement to maintain confidence in the digital society. UN ويتطلب النمو السريع في جرائم الفضاء الإلكتروني الإنفاذ الفعال للحفاظ على الثقة في المجتمع الرقمي.
    The main factor behind the increase in demand was the rapid growth and industrialization in developing countries, particularly China. UN وكان العامل الرئيسي وراء الزيادة في الطلب هو النمو السريع والتصنيع في البلدان النامية، ولا سيما في الصين.
    OIOS also finds that the rapid growth of OHCHR field operations has not been fully coherent. UN ويرى المكتب أيضا أن النمو السريع في العمليات الميدانية للمفوضية لم يكن متسقا تماما.
    OHCHR is entering a period of consolidation after rapid growth in recent years. UN إن المفوضية تدخل فترة من الاندماج بعد النمو السريع الذي حققته في السنوات الأخيرة.
    We need a new approach that improves our prospects for rapid growth and modernization. UN ونحن بحاجة إلى نهج جديد يحسن آفاق النمو السريع والتحديث بالنسبة لنا.
    In 2007, rapid growth in Asia-Pacific trade continued. UN وفي عام 2007، استمر النمو السريع في تجارة آسيا والمحيط الهادئ.
    The rising demand for sexual and reproductive health supplies is not being met -- as is demonstrated by the rapid growth of urban populations. UN ولا يتم تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية ، وهذا ما أثبته النمو السريع للسكان الحضريين.
    The rapid growth in the popularity of mobile phones has been striking, to the extent that Nauru decided to phase out fixed-line service. UN وكان النمو السريع في عدد الهواتف النقالة لافتا للنظر لدرجة أن ناورو قررت أن تتخلص تدريجيا من خدمة الخطوط الثابتة.
    With the rapid growth in air traffic, the capacities of inner-city airports are quickly becoming inadequate. UN ومع النمو السريع في حركة النقل الجوي، سرعان ما تصبح قدرات المطارات الموجودة داخل المدن غير كافية.
    29. rapid growth is typically based on significant structural changes, which will be achieved through industrialization and services. UN 29- إن النمو السريع يقوم عادة على التغييرات الهيكلية الكبيرة التي تتحقق عن طريق التصنيع والخدمات.
    The inevitable result has been the rapid growth of urban slums and squatter settlements. UN وتمثلت النتيجة التي لا يمكن تلافيها في النمو السريع للأحياء الحضرية الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    However, it was observed that an export-oriented culture might be lacking and this might hinder the fast growth of regional trade. UN ومع ذلك، لُوحظ أنه قد يكون هناك احتياج إلى ثقافة التصدير وأن ذلك قد يعرقل النمو السريع للتجارة الإقليمية.
    It is hoped that the new quota formula will address the underrepresentation of developing countries, especially the rapidly growing ones. UN ومن المؤمل أن صيغة الحصص الجديدة ستعالج نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما منها ذات النمو السريع.
    This has been primarily due to the rapid development of trade and financial services. UN ويعزى ذلك أساسا إلى النمو السريع في التجارة والخدمات المالية.
    He also noted that the global demand for lithium was widely expected to continue to grow rapidly in the years ahead. UN ولاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الليثيوم يتوقع له على نطاق واسع أن يستمر في النمو السريع في السنوات المقبلة.
    I can't help but believe that the accelerated growth... is a by-product of an increased metabolism. Open Subtitles لا يسعني الا ان اظن ان النمو السريع هو نتاج لسرعة التفاعلات في الخلايا
    By forming alliances, networks and caucuses, NGOs also demonstrated that their fast-growing numbers do not necessarily lead to increased logistical or political difficulties for the organizers of United Nations conferences. UN كذلك أثبتت المنظمات غير الحكومية بتكوينها للتحالفات والشبكات والتجمعات أن النمو السريع في أعدادها لا يفضي بالضرورة إلى زيادة المشاكل السوقية والسياسية أمام منظمي مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    The promise of poverty eradication as a result of faster growth consequent upon stabilization and structural adjustment programmes generally remains to be delivered. UN ولم يتحقق لحد الآن بصفة عامة حلم القضاء على الفقر بسبب النمو السريع الذي نجم عن برامج التثبيت والتكييف الهيكلي.
    Therefore, they have not been able to reap great benefit from the fast growing trade in these products, which also brings down their share in total trade in agricultural products. UN وبالتالي، لم تتمكن تلك البلدن من أن تجني أرباحاً كبيرة من النمو السريع في تجارة هذه المنتجات، وهو ما قلص من حصة تلك البلدان في مجموع تجارة المنتجات الزراعية.
    Despite the importance of South-North trade, South-South trade is growing rapidly. UN فرغم أهمية التجارة بين الجنوب والشمال، فإن التجارة فيما بين بلدان الجنوب آخذة في النمو السريع.
    126. Note was taken of the explosive growth of the United Nations Web site since its formal launching in 1995. UN ١٢٦ - ولاحظـت اللجنة النمو السريع لمواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية منذ أن أنشئت رسميا في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more