"النوع الأول" - Translation from Arabic to English

    • type I
        
    • first type
        
    • I kind
        
    • type one
        
    • first kind
        
    • the former
        
    • former type
        
    • first scenario
        
    • first is
        
    • former gave
        
    • former are
        
    • Type A
        
    • One type
        
    • type-I
        
    • The first
        
    He requested updated information on the functions performed by type I gratis personnel and the departments to which they were assigned. UN وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها.
    Type I: Assurances of services not involving ownership of facilities. UN النوع الأول: ضمانات خدمات لا تنطوي على ملكية المرافق.
    It is the first type of knowledge that people generally have in mind when discussing today's knowledge-intensive economy. UN إن نوع المعرفة الذي يقصده الناس عادة عند مناقشتهم اقتصاد اليوم القائم على كثافة المعرفة هو النوع الأول.
    The first type of recommendation applies to national administrations. UN النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية.
    I'm sorry there's no one around here for you to kill, but, uh, I kind of faked that 911 call. Open Subtitles أنا آسف هناك لا أحد حولها لأنك هنا لقتل، ولكن، اه، النوع الأول من مزورة أن 911 المكالمة.
    They also noted the concern of many major groups regarding the link between type one outcomes and type two initiatives. UN ولاحظا أيضا قلق العديد من المجموعات الرئيسية بشأن الصلة بين النتائج من النوع الأول والمبادرات من النوع الثاني.
    type I gratis personnel UN الموظفون المقدمون دون مقابل، النوع الأول
    There are 37 type I H+OP in the whole territory of Slovakia and altogether they have 5,896 beds. Two of them are nonState facilities. UN وهناك 37 مستشفى من النوع الأول I H+OP في جميع أنحاء سلوفاكيا، وتضم معاً 896 5 سريراً، واثنان منها غير مملوكتين للدولة.
    These three categories constitute type I gratis personnel. UN وتشكل هذه الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    The number of Member States represented among type I gratis personnel increased from 120 in 2006 to 125 in 2007. UN وازداد عدد الدول الأعضاء الممثلة في النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل من 120 في عام 2006 إلى 125 في عام 2007.
    Interns continued to represent the majority of type I gratis personnel. UN ولا يزال المتدربون الداخليون يشكلون الأغلبية في النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    Together, those three categories constitute type I gratis personnel. UN وتشكل جميع تلك الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    The first type of practice was identified as political parties with an anti-foreign or xenophobic platform. UN النوع الأول من هذه الممارسة يشمل الأحزاب السياسية ذات البرامج المعادية للأجانب أو القائمة على كراهية الأجانب.
    The present paper focuses on the first type of sanctions. UN وتركز هذه الورقة على النوع الأول من العقوبات.
    It was said that only the first type of issue was a novelty introduced by draft article 4, compared with the 1976 version of the Rules. UN وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976.
    I kind of wanted to go look at apartments. Open Subtitles النوع الأول من أراد للذهاب نظرة على الشقق.
    Come on, bud, you know when it comes to the firearm accuracy department, I kind of nudge you out. Open Subtitles هيا، برعم، وانت تعرف عندما يتعلق الأمر قسم دقة سلاح ناري، النوع الأول من يحث فيه على الخروج.
    I know this sounds crazy, but I kind of want to get married in a church. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مجنونا، و لكن النوع الأول من تريد الزواج في الكنيسة.
    Local authorities felt that local governments should be integrated in type one outcomes. UN ورأت السلطات المحلية أنه ينبغي للحكومات المحلية أن تمثل جزءاً لا يتجزأ من نتائج النوع الأول.
    first kind is like a big ocean liner ship. Open Subtitles النوع الأول هو مثل سفينة المحيط بطانة كبيرة.
    the former is more commonly found as part of State practice and is generally a necessary basis for investigation and trial. UN ويوجد النوع الأول على نحو أكثر شيوعا كجزء من ممارسات الدول، وهو بصفة عامة أساس ضروري للتحقيق والمحاكمة.
    An individual's entitlement to measures of the former type depends primarily on his/her employment history. UN ويتوقف حق الفرد في الاستفادة من تدابير النوع الأول على سيرته المهنية أساساً.
    The first scenario concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and asked their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN ويتعلق النوع الأول بالأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن دوائر الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The first is whether legislative and other necessary normative measures have been actually adopted. UN يتمثل النوع الأول في ما إذا كانت التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التنظيمية الضرورية قد اعتُمدت بالفعل.
    the former gave rise to judgements in three courts, of which the Appeal Court and Supreme Court rulings found against the return of the children. UN وقد أدى النوع الأول من الإجراءات إلى صدور أحكام في ثلاث محاكم قضت فيها محكمة الاستئناف والمحكمة العليا برفض إعادة الطفلتين.
    the former are separate entities that have been assigned the task of providing air navigation services within defined areas on behalf of sovereign States; they also are responsible for the operation of the charge collection system for the services provided. UN ويمثل النوع اﻷول كيانات مستقلة أنيطت بها مهمة تقديم خدمات الملاحة الجوية في مناطق محددة نيابة عن دول ذات سيادة؛ كما أنها تضطلع بمسؤولية تشغيل نظام جباية الرسوم عن الخدمات المقدمة.
    This is Type A, you understand? Open Subtitles هذه مِن النوع الأول, أتفهم؟ النوع الأول.
    One type is designed to build the capacity of girls themselves so that they can articulate and assert their own rights. UN النوع الأول مصمم لبناء قدرات الفتيات أنفسهن حتى يتمكن من الإفصاح عن حقوقهن والدفاع عنها.
    So far, firms in developing countries have not yet used the type-I eco-labels of the eco-labelling programmes in developed countries. UN ٦٣ - حتى اﻵن، لم تستخدم شركات البلدان النامية بعد النوع اﻷول من العلامات اﻹيكولوجية لبرامج وضع العلامات في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more