"النووي في" - Translation from Arabic to English

    • Nuclear
        
    • DNA in
        
    • DNA at
        
    • DNA on
        
    Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in Nuclear disarmament and non-proliferation UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    The Russian Federation supports IAEA activities in the field of international cooperation aimed at strengthening Nuclear security in the world. UN تدعم روسيا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم.
    New Zealand takes this obligation very seriously and continues to be active in countering Nuclear proliferation risks in a number of contexts. UN إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات.
    In that context, we welcome the United States initiative to convene the Global Summit on Nuclear Security in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    We found multiple sources of DNA in the car. Open Subtitles لقد وجدنا عدة مصادر للحمض النووي في السيارة
    We cannot think of a better example for containing Nuclear armament throughout the world than a self-imposed reduction of such devastating weapons. UN ولا يمكننا أن نفكر في نموذج لاحتواء التسلح النووي في جميع أنحاء العالم أفضل من الخفض الاختياري لهذه الأسلحة المدمرة.
    Since 1979, the Assembly has also adopted resolutions annually to address the risk of Nuclear proliferation in the Middle East. UN ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، على أساس سنوي، قرارات تتناول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Ignoring the implementation of the resolution could lead to a Nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. UN فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها.
    IAEA will issue three Nuclear security recommendations documents in the near future. UN وستصدر الوكالة ثلاث وثائق توصيات عن الأمن النووي في المستقبل القريب.
    In that connection, we will once again submit our traditional draft resolution on Nuclear disarmament in the First Committee this year. UN وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام.
    And once again, there was no hint of substantive action to reverse Nuclear proliferation in our region. UN ومرة أخرى، لم يكن هناك ما يوحي بإجراء هام لعكس مسار الانتشار النووي في منطقتنا.
    Venezuela also has reservations about the reference to the Nuclear Security Summit in the resolution's fourteenth preambular paragraph. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    General comments on Nuclear disarmament in a future program of work UN تعليقات عامة بشأن نزع السلاح النووي في برنامج العمل المقبل
    PROCESS OF Nuclear DISARMAMENT IN THE FRAMEWORK OF INTERNATIONAL UN عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن
    The clean-up and disposal of Nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    The Nuclear component of the Commission will remain at two. UN أما العنصر النووي في اللجنة فسوف يظل حجمه اثنين.
    Agenda item 73: The risk of Nuclear proliferation in the Middle East UN البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط
    Pakistan's fears about Nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s. UN أما مخاوف باكستان من الانتشار النووي في جنوب آسيا، فقد جرى اﻹعراب عنها منذ الستينات.
    As such, it portends what we could expect in the realm of Nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    As such, it portends what we could expect in the realm of Nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Caught a break on the DNA in the car. Open Subtitles قبضوا على اقتحام على الحمض النووي في السيارة
    We have hydrofluoric acid in your trunk, your handwriting on a hit list, and your DNA at the crime scene. Open Subtitles وجدناحمضالهيدروفلوريكفيشاحنتك، خطّكتابتكعلىقائمةقتل، و حمضك النووي في مسرح الجريمة.
    You can find the three who have no DNA on file. Open Subtitles يمكنكِ إيجاد الثلاثة الذين لا يملكون حمضهم النووي في ملف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more