"النيجري" - Translation from Arabic to English

    • Nigerian
        
    • the Niger
        
    • of Niger
        
    Nigerian contractor finished a year late. Open Subtitles وأنهاه المتعاقد النيجري بتأخير سنة كاملة
    The Committee expresses serious concern, however, at discriminatory provisions in the Constitution, including section 26, paragraph 2, which does not allow a Nigerian woman to transmit her nationality to her foreign spouse on the same basis as a Nigerian man. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الأحكام التمييزية التي يتضمنها الدستور، وخصوصا الفقرة 2 من المادة 26 منه، التي لا تجيز للمرأة النيجيرية أن تنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي أسوة بالرجل النيجري.
    The Nigerian delegation will study this proposal carefully and with a sense of responsibility with a view to looking for opportunities to make the CD work for all of us. UN وسيدرس الوفد النيجري هذا الاقتراح بعناية وبحس واع بالمسؤولية بهدف البحث عن فرص لكي يعمل مؤتمر نزع السلاح لمصلحتنا جميعاً.
    Thus article 24 of the Niger Constitution states that young people are protected by the State and other public institutions from exploitation and abandonment. UN وهكذا تنص المادة 24 من الدستور النيجري على أن الشباب تحميهم الدولة والمؤسسات العامة الأخرى من الاستغلال والتخلي عنهم.
    Under the law of the Niger background checks must be conducted on asylum-seekers to ensure that none of the cases envisaged under article 3 applies to them before they are granted refugee status. UN فقبل أن يمنح طالب اللجوء مركز اللاجئ، يقضي القانون النيجري بإجراء تحريات مسبقة للتأكد من أن طالب اللجوء المحتمل لا يندرج في إحدى الحالات المنصوص عليها في المادة 3 أعلاه.
    In international instruments and in the Niger's Penal Code, slavery was defined as the application of certain property rights to a human being. UN فالرق في الصكوك الدولية وفي قانون الجزاء النيجري معرَّف بأنه تطبيق حقوق ملكية معينة على الإنسان.
    A recorded vote was taken on the proposal by the Nigerian delegation to vote separately on paragraphs 1, 5 and 6. UN ٣٣ - وأجري تصـويت مسجــل على اقتراح الوفد النيجري بإجراء تصويت مستقل لكل من الفقرات ١ و ٥ و ٦.
    The Nigerian government’s own accountability is on the line as well. It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector. News-Commentary والآن أصبحت مساءلة الحكومة النيجرية أيضاً على المحك. ومما يثلج الصدر أن العديد من أعضاء مجلس الشيوخ النيجري كانوا في مقدمة الجهود الرامية إلى تعزيز حكم القانون في قطاع النفط.
    Nonetheless, the Nigerian delegation wishes to urge all nations to be guided by the principle of pacific settlement of disputes, as enshrined in the United Nations Charter, as that is the most enduring solution to the problem of illicit small arms. UN ومع ذلك، يود الوفد النيجري أن يناشد جميع الدول أن تسترشد بمبدأ التسوية السلمية للنزاعات، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، إذ أن ذلك يشكل أكثر الحلول الدائمة لمشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Mr. Obisakin (Nigeria): Mr. Chairman, joining other preceding voices, the Nigerian delegation wishes to congratulate you on your election. UN السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، إن الوفد النيجري إذ يشارك الوفود الأخرى التي سبقتنا، يود أن يهنئكم بانتخابكم.
    The Committee expresses serious concern, however, at discriminatory provisions in the Constitution, including Section 26(2), which does not allow a Nigerian woman to transmit her nationality to her foreign spouse on the same basis as a Nigerian man. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الأحكام التمييزية التي يتضمنها الدستور، وخصوصا المادة 26 (2) منه، التي لا تجيز للمرأة النيجيرية أن تنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي أسوة بالرجل النيجري.
    Mr. Owoseni (Nigeria): Let me express the satisfaction of the Nigerian delegation at the efficient manner in which you, Madam, have been chairing the affairs of the First Committee thus far. UN السيد أوسيني (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن شعور الوفد النيجري بالارتياح حيال الطريقة الفعالة التي تتولون بها، سيدتي، رئاسة شؤون اللجنة الأولى حتى الآن.
    5. Rebel aggression is not limited to attacks on the police, but have also included attacks on the African observer forces, as pointed out by the Nigerian head of the monitoring team, Brigadier-General Festus Okonkwo, in his report to the meeting of the joint Ceasefire Commission held in Abuja on 3 September 2004 and chaired by Chadian Counsellor Alami; UN 5 - لم تنحصر اعتداءات التمرد على الشرطة وحدها بل شمل اعتداء المتمردين على قوات الرقابة الأفريقية كما ذكر رئيس لجنة المراقبة النيجري (العميد فواوكونوكو) في إفادته أمام اجتماع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار الذي انعقد يوم 3/9/2004 بأبوجا برئاسة المستشار التشادي علامى.
    Mr. Onemola (Nigeria): The Nigerian delegation wishes to express its appreciation to you, Mr. President, for scheduling this joint debate on agenda item 9, on the report submitted to the General Assembly on the activities of the Security Council for the period 1 August 2008 to 31 July 2009 (A/64/2), and on agenda item 119 on the question of Security Council reform. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود الوفد النيجري أن يعرب عن تقديره لكم، السيد الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المشتركة عن البند 9 من جدول الأعمال، بشأن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة والمتعلق بأنشطة مجلس الأمن للفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 (A/64/2)، وعن البند 119 من جدول الأعمال بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    There is a separation of powers under the Constitution of the Niger among all three branches. UN وينظم الدستوري النيجري سلطات الجمهورية استنادا إلى مبدأ الفصل بين السلطات الثلاث التالية التي يعترف بها:
    One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. UN من السمات الأساسية لنظام التعليم النيجري أن تمثيل البنات يضعف تدريجيا كلما ارتفع المستوى ويزداد عددهن انخفاضا في التخصصات أو المواد العلمية.
    For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. UN وبالفعل، يخضع المجتمع النيجري منذ بضعة عقود لتحولات كبرى اقتصادية واجتماعية على حد سواء.
    - Constitution of the Niger of 18 July 1999 promulgated by Decree No. 99/PCRN of 9 August 1999; UN - الدستور النيجري المؤرخ 18 تموز/يوليه 1999، الصادر بموجب المرسوم رقم 99/PCRN المؤرخ 9 آب/أغسطس 1999؛
    During the period between the ratification of the Convention and the submission of the combined initial and second periodic reports, society in the Niger has evolved significantly. UN وخلال الفترة الممتدة بين تاريخ التصديق على الاتفاقية وتاريخ عرض التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأولي والثاني، شهد المجتمع النيجري الكثير من التطور.
    Nevertheless, even before the issue had arisen following a newspaper article, the Niger had acceded to international conventions concerning the issue at the time of its independence and had had provisions in article 269 of its Penal Code of 1961 prohibiting deprivation of liberty and punishing all forms of involuntary servitude. UN ومع ذلك، حتى قبل أن تثار المسألة نتيجةً لمقال نُشر في صحيفة، انضمت النيجر إلى اتفاقيات دولية بشأن هذه المسألة حين نالت استقلالها، وتوجد نصوص في المادة 269 من قانون الجزاء النيجري لعام 1961 يحظر تجريد الإنسان من حريته ويعاقب على كل أشكال العبودية والخدمة القسرية.
    It encouraged Niger in the different reforms undertaken as well as the measures taken to improve the living conditions of the people of Niger. UN وشجعته على مواصلة مختلف الإصلاحات المنجزة والتدابير المتخذة لتحسين الظروف المعيشية للشعب النيجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more