"النيكاراغوي" - Translation from Arabic to English

    • Nicaraguan
        
    • INC
        
    • Nicaragua
        
    • INAA
        
    • INIM
        
    • ENDESA
        
    • Nicaraguans
        
    A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة المحتملة في أحد التقاليد القوية وهو التنظيم والانضباط الاجتماعي وتضامن الشعب النيكاراغوي.
    It is true that cultural norms subordinating and marginalizing women continue to be deeply entrenched in Nicaraguan society. UN ومع ذلك فإن الخلفيات الثقافية التي تعتبر المرأة تابعاً وتهمﱢشها ما زالت دفينة في المجتمع النيكاراغوي.
    The two vessels withdrew when two Nicaraguan navy vessels began moving to intercept them. UN وانسحبت المركبتان عندما بدأت سفينتا سطح بحريتان تابعة للجيش النيكاراغوي تناوران لاعتراضهما.
    10. Nicaragua had set as a priority recovering for the Nicaraguan people the rights that were denied. UN 10- وقد وضعت نيكاراغوا أولوية تتمثل في أن تعيد للشعب النيكاراغوي الحقوق التي أنكرت عليه.
    Members of the Nicaraguan army are observed at the dredging site. UN ويلاحظ وجود أفراد تابعين للجيش النيكاراغوي داخل الكراءة.
    The Nicaraguan Institute for Women was also involved in raising awareness of the problem of domestic violence and changing societal attitudes. UN وشارك المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة في الأنشطة الرامية إلى التوعية بمشكلة العنف العائلي وتغير المواقف المجتمعية.
    The Nicaraguan Institute for Women shall promote the participation of women in the country’s development, and ensure that Government policies promote genuine equality between Nicaraguan men and women. UN وعلى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تعزيز دور المرأة النيكاراغوية في تنمية البلد، وكذلك السهر على أن تعزز السياسات الحكومية المساواة الحقة بين رجال نيكاراغوا ونسائها.
    The Nicaraguan Women's Institute is the government body responsible for implementing plans for the development and protection of women's rights. UN وعلى الصعيد الحكومي، هناك المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وهو مؤسسة تعنى بتنفيذ خطط النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها.
    He noted that the autonomous territory continued to be segregated from the Nicaraguan national territory and remained one of the poorest parts of the country. UN ولاحظ أن الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي ما زال منفصلاً عن الإقليم الوطني النيكاراغوي وما برح من أفقر مناطق البلد.
    This has made it possible to initiate an exemplary process of modernization and professionalization of the Nicaraguan army. UN وهو ما مكن من الدخول في عملية مثالية لتحديث الجيش النيكاراغوي وإضفاء الطابع الاحترافي عليه.
    Mines in Honduras were sown all along the Honduras-Nicaragua border by participants in the Nicaraguan conflict. UN أما الألغام في هندوراس فقد بثها المشاركون في الصراع النيكاراغوي على طول الحدود بينها وبين نيكاراغوا.
    The Nicaraguan people can continue to look towards the future with confidence. UN إن الشعب النيكاراغوي يمكنه أن يواصل التطلع إلى المستقبل بثقة.
    This would have a positive, multiplier effect on the Nicaraguan economy. UN وسيكون لذلك تأثيره الايجابي والمؤازر على الاقتصاد النيكاراغوي.
    The armed forces have now been transformed into a small, non-partisan, efficient body, appropriate to the transition period in Nicaraguan society. UN ولقد تحولت القوات المسلحة اﻵن إلى كيان صغير يتسم بالكفاءة وعدم التحزب بما يتلاءم مع فترة التحول في المجتمع النيكاراغوي.
    One example of this is the Nicaraguan Institute of Social Security. UN ومثال على ذلك هو المعهد النيكاراغوي للضمـــان الاجتماعي.
    After a decade of totalitarianism and struggles of resistance, the Nicaraguan people have chosen democracy as our system of government. UN وبعد عقد من الحكم الاستبدادي وكفاح حركة المقاومة، اختار الشعب النيكاراغوي الديمقراطية نظاما للحكم في بلدنا.
    14. Nevertheless, these programmes have not sufficed to reactivate the Nicaraguan economy. UN ٤١ - غير أن هذه البرامج لم تكن كافية ﻹعادة إنعاش الاقتصاد النيكاراغوي.
    All segments of Nicaraguan society, in particular organizations working with young people, were aware of the need to rescue them from violence, ignorance and poverty. UN وأن جميع قطاعات المجتمع النيكاراغوي وبوجه خاص المنظمات التي تهتم بالشباب تدرك ضرورة انتشال هؤلاء من العنف والجهل والفقر.
    In particular, he disputes the State party's submission that the Nicaraguan judiciary is now independent, because many judges, including those sitting in the Supreme Court, are political appointees of the former Sandinista Government. UN وهو يعترض بصفة خاصة على قول الدولة الطرف بأن القضاء النيكاراغوي أصبح اﻵن مستقلا، ﻷن قضاة كثيرين، بمن فيهم قضاة المحكمة العليا، قد عينتهم حكومة الساندينستا السابقة ﻷغراض سياسية.
    In 2006, using its own funds, INC prepared a second edition of the Atlas and cultural directory of Nicaragua. UN وفي عام 2006، أعد معهد الثقافة النيكاراغوي طبعة ثانية من الأطلس ودليل ثقافي لنيكاراغوا من الاعتمادات المخصصة له.
    Monitoring is done by INAA. UN 937- ويضطلع بعمليات الرصد المعهد النيكاراغوي للمياه والصرف الصحي.
    INIM supervises the Committee's activities. The First Lady of the Republic is an honorary member. UN ويتولى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تنسيق أعمال هذه اللجنة التي تحمل السيدة اﻷولى في الجمهورية عضويتها الشرفية.
    According to ENDESA 1998, the gross mortality rate fell from 6.6 deaths per 1,000 live births in 1995 to 6 deaths per 1,000 in 1998. Indicators UN إن معدل الوفيات عموماً، الذي بلغ ٦,٦ في عام ١٩٩٥، قد انخفض إلى ٦ وفيات لكل ألف مولود حي، حسبما ورد في البيانات اﻹحصائية للاستطلاع النيكاراغوي لعام ١٩٩٨.
    Fundamental rights of all Nicaraguans: The Government of Nicaragua is committed to promoting, protecting and strengthening the human rights of the Nicaraguan people by improving their living conditions. UN الحقوق الأساسية للنيكاراغويين ذكورا وإناثا: تلتزم الحكومة النيكاراغوية أمام الشعب النيكاراغوي بتعزيز حقوق الإنسان المكفولة له وحمايتها وتدعيمها، مع تحسين ظروفه المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more