"الهجمات الإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli attacks
        
    • Israeli strikes
        
    • Israeli assaults
        
    • Israeli incursions
        
    • Israel's attacks
        
    • Israeli attack
        
    • attacks by Israel
        
    Just today, Palestinians, including children, have fallen victim to Israeli attacks. UN واليوم سقط فلسطينيون عديدون، من بينهم أطفال، ضحايا الهجمات الإسرائيلية.
    We can no longer continue to close our eyes to repeated Israeli attacks on the occupied Palestinian territories. UN فقد أصبح من غير المقبول استمرار غض الطرف عن الهجمات الإسرائيلية المتكررة على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The new partnership must ensure the safety and security of United Nations positions. The criminal Israeli attacks against mission installations in south Lebanon in 1996 and 2006 must never be repeated. UN ويجب أن تكفل الشراكة الجــديدة ســلامة وأمــن مواقــع الأمـم المتحــدة كما يجــب ألا تتكرر مطلقا الهجمات الإسرائيلية الإجرامية ضد منشآت البعثة في جنوب لبنان عامي 1996 و 2006.
    Resolution adopted by the Senate of Pakistan on the Israeli attacks on Gaza UN قرار اتخذه مجلس الشيوخ الباكستاني بشأن الهجمات الإسرائيلية على غزة
    I have the honour to forward herewith a copy of the resolution passed by the Malaysian Parliament condemning the Israeli attacks on the Palestinian territory of Gaza. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من القرار الذي أقره البرلمان الماليزي ويدين فيه الهجمات الإسرائيلية على أرض غزة الفلسطينية.
    Condemnation of Israeli attacks on the Palestinian Territory of Gaza UN إدانة الهجمات الإسرائيلية على أرض غزة الفلسطينية
    We firmly believe that the world community should take urgent measures in unison to stop the current Israeli attacks, which bear all the trademarks of collective punishment, crimes against humanity and war crimes. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع العالمي ينبغي أن يعمل في انسجام على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف الهجمات الإسرائيلية الحالية، التي تحمل جميع أمارات العقاب الجماعي، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    We are shocked and appalled at Israeli attacks against a United Nations school, relief convoys and United Nations buildings. UN ونشعر بالصدمة والجزع إزاء الهجمات الإسرائيلية على مدرسة للأمم المتحدة وقوافل الإغاثة ومباني الأمم المتحدة.
    Hospitals and ambulances were targeted by Israeli attacks. UN واستهدفت الهجمات الإسرائيلية المستشفيات وسيارات الإسعاف.
    Hospitals and ambulances were targeted by Israeli attacks. UN واستهدفت الهجمات الإسرائيلية المستشفيات وسيارات الإسعاف.
    Censuring the Israeli attacks, in southern Lebanon and western Bekaa, which cause death and injuries among civilians, displace families and destroy dwellings and properties, UN وإذ تستنكر الهجمات الإسرائيلية على جنوب لبنان والبقاع الغربي والتي تسفر عن وقوع قتلى وجرحى بين المدنيين وتهجير العائلات وتدمير المنازل والممتلكات،
    (iii) To assess the extent and deadly impact of Israeli attacks on human life, property, critical infrastructure and the environment; UN ' 3` تقييم حجم الهجمات الإسرائيلية وأثرها الفتاك على حياة البشر وعلى الممتلكات والبنى التحتية الحساسة والبيئة؛
    Assess the extent and deadly impact of Israeli attacks on human life, property, critical infrastructure and environment; UN `3` وتقييم حجم الهجمات الإسرائيلية وأثرها الفتّاك على حياة البشر والممتلكات والهياكل
    These stepped-up Israeli attacks have been accompanied by intensified rhetoric on the part of the Israeli Government. UN ورافقت الهجمات الإسرائيلية المصعّدة تصريحات مكثفة من جانب الحكومة الإسرائيلية.
    Assess the extent and deadly impact of Israeli attacks on human life, property, critical infrastructure and environment. UN `3` وتقييم حجم الهجمات الإسرائيلية وأثرها الفتّاك بحياة البشر والممتلكات والهياكل الأساسية الحساسة، والبيئة.
    Israeli attacks also caused substantial direct damage to Gaza's 17,000 hectares of cropland as well as much of its agricultural infrastructure. UN كما ألحقت الهجمات الإسرائيلية أضرارا مباشرة جسيمة بالأراضي الزراعية في غزة، التي تبلغ مساحتها 000 17 هكتار، وبمعظم الهياكل الأساسية الزراعية.
    The precise extent of the damage caused by Israeli attacks on the water and sanitation infrastructure in the ongoing hostilities is still unknown. UN ولا يزال حد الضرر الذي أحدثته الهجمات الإسرائيلية على الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي أثناء الأعمال العدائية الجارية مجهولا.
    Noting with concern the environmental degradation caused by Israeli strikes against power plants and their adverse impact on health, UN وإذ يلاحظ بعين القلق التردي البيئي الناجم عن الهجمات الإسرائيلية على محطات توليد الطاقة، وأثره الضار بالصحة،
    The Israeli assaults are also causing vast physical destruction, as the occupying forces have destroyed or caused serious damage to 940 civilian homes, rendering thousands permanently homeless. UN وتتسبب الهجمات الإسرائيلية أيضا بدمار مادي هائل، حيث دمَّرت قوات الاحتلال 940 منزلا من منازل المدنيين أو ألحقت بها أضرارا جسيمة، مما أدى إلى تشريد الآلاف منهم بصفة دائمة.
    The donor community agreed that those tasks could best be accomplished by working from one agreed inventory of the damage directly caused by Israeli incursions since 1 March 2002. UN واتفق مجتمع المانحين على أن الأسلوب الأمثل لإنجاز هذه المهام يتمثل في العمل على أساس قائمة واحدة متفق عليها للأضرار، التي سببتها الهجمات الإسرائيلية منذ 1 آذار/مارس 2002.
    The view was repeatedly expressed that Israel's attacks constituted a part of its continuous collective punishment of Palestinians. UN وأعرب مراراً وتكراراً عن رأي مفاده أن الهجمات الإسرائيلية تشكل جزءاً من عقابها الجماعي للفلسطينيين.
    Moreover, this is thirteenth ambulance to be targeted in an Israeli attack. UN ويُشار أيضا إلى أنّ هذه هي سيارة الإسعاف الثالثة عشرة التي تستهدفها الهجمات الإسرائيلية.
    Lastly, the silence of so-called champions of human rights before the recent brutal attacks by Israel on innocent Palestinian civilians in the Gaza Strip had illustrated their hypocrisy all too well. UN وأخيرا، فإن ما يفضح تماما نفاق هذه الدول التي يزعم أنها تدافع عن حقوق الإنسان، سكوتها عن الهجمات الإسرائيلية الوحشية الأخيرة على المدنيين الفلسطينيين الأبرياء في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more