"الهجوم العسكري" - Translation from Arabic to English

    • military offensive
        
    • military attack
        
    • military assault
        
    • military onslaught
        
    • military aggression
        
    In Ramallah, the target of the military offensive was the Palestinian Authority infrastructure, including the muqataa, headquarters of Chairman Arafat. UN واستهدف الهجوم العسكري في رام الله البنية الأساسية للسلطة الفلسطينية، بما في ذلك مجمّع المقاطعة، مقر الرئيس عرفات.
    The scale and intensity of Israel's military offensive in Gaza had been unprecedented in the recent history of the conflict. UN فنطاق وكثافة الهجوم العسكري الإسرائيلي في غزة لم يسبق لهما مثيل في التاريخ الحديث لهذا الصراع.
    The Israeli military offensive almost a year ago further exacerbated the already desperate situation. UN وأدى الهجوم العسكري الذي شنته إسرائيل منذ ما يقرب من عالم إلى ازدياد تردي الوضع، وهو الوضع البائس أصلا.
    In the same military attack, at least five others were killed and many were injured. UN وقد أسفر نفس الهجوم العسكري عن مقتل 5 آخرين وجرح العديد.
    It must withdraw all of its forces from Jericho so that that territory can return to the situation that existed before the military attack. UN كما يتعين عليها سحب جميع قواتها من أريحا كي تعود تلك المنطقة إلى الحالة التي كانت عليها قبل الهجوم العسكري.
    An added dimension to the latest military assault is the humanitarian aspect whose prognosis entails serious predicaments. UN وهناك بُعد إضافي في الهجوم العسكري اﻷخير هو الجانب اﻹنساني الذي يتضمن تقديره مآزق جدية.
    Iraq recognizes the implications of the destruction suffered by the brotherly State of Lebanon and its proud people as a result of the Israeli military onslaught. UN ويدرك العراق تبعات الدمار الذي تعرض له لبنان الشقيق وشعبه الأبي نتيجة الهجوم العسكري الإسرائيلي.
    It is against this background that the consequences of the recent military offensive should be assessed. UN ولذلك ينبغي تقييم الآثار المترتبة على الهجوم العسكري الأخير انطلاقاً من هذا الوضع.
    Members of the Council condemned the Taliban for the launching of the large-scale military offensive in recent days. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم العسكري الواسع النطاق الذي شنته حركة طالبان في الأيام الأخيرة.
    However, it was also conveyed to the mission that the military offensive had led AlQaida and other militant armed groups to disperse throughout the country and infiltrate major cities. UN غير أن البعثة أُبلغت أيضا أن الهجوم العسكري قد أدى إلى انتشار تنظيم القاعدة والجماعات المسلحة المقاتلة الأخرى في أنحاء البلد وتسلل عناصرها إلى المدن الرئيسية.
    The military offensive against the insurgents is advancing well in that subsector. UN ويتقدم الهجوم العسكري على المتمردين حثيثا في ذلك القطاع الفرعي.
    During the initial phase of the Croatian military offensive and for several days afterwards, severe restrictions of movement were placed on UNCRO personnel, although some international observers were able to enter areas where Serbs were concentrated. UN وخلال المرحلة اﻷولى من الهجوم العسكري الكرواتي واﻷيام العدة التي تلته، فرضت قيود صارمة على حركة أفراد عملية أنكرو على الرغم من أن بعض المراقبين الدوليين كانوا قادرين على دخول مناطق تجمع الصرب.
    The Croatian military offensive of that day had a major impact on the Serbs in the southern part of the Sector. UN وقد ترك الهجوم العسكري الكرواتي في ذلك اليوم تأثيرا كبيرا على الصربيين في الجزء الجنوبي من القطاع.
    LIDLIP made an oral presentation on the situation in Iraq and condemned the military attack that had come on the heels of more than a decade of sanctions. UN تطرقت إحدى المداخلات الشفوية إلى الحالة في العراق، مُدينة الهجوم العسكري الذي جاء عقب عقد من الجزاءات.
    More than the war, the military attack against Afghanistan. UN وأكثر من الحرب، الهجوم العسكري على أفغانستان.
    The report also states that Iraq's military attack damaged the walls and ceilings. UN كما أن التقرير يفيد أيضاً بأن الهجوم العسكري العراقي قد أصاب الجدران والسقوف بالأضرار.
    My delegation remains concerned about the threat of military attack against Iraq. UN ويظل وفد بلادي قلقا إزاء خطر الهجوم العسكري على العراق.
    Israel, the occupying Power, declared that this military attack was in fact carried out as a targeted killing. UN وأعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن هذا الهجوم العسكري هو في الواقع عملية قتل تستهدف شخصا بعينه.
    Due to the later threat of military attack, its staff was evacuated to Dammam under instructions from the officials of Al Khafji. UN ونظراً لخطر الهجوم العسكري لاحقاً، تم إجلاء موظفيه لاحقاً إلى الدمام بناء على تعليمات من المسؤولين في الخفجي.
    Medical sources report that this military assault has killed at least 42 civilians thus far and wounded more than 40 others. UN أنّ ما لا يقل عن 42 مدنيا قتلوا حتى الآن وأصيب أكثر من 40 آخرين بجروح في هذا الهجوم العسكري.
    That military assault, in violation of international law, left nine Turkish civilians dead and many more wounded. UN وخلّف هذا الهجوم العسكري الذي يمثل انتهاكا للقانون الدولي تسعة مدنيين قتلى من الأتراك، وعددا غير قليل من الجرحى.
    Furthermore, Israel, the occupying Power, must withdraw all of its forces from Jericho and return the situation to that which existed prior to the Israeli military onslaught. UN وفضلا عن ذلك يجب أن تسحب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، جميع قواتها من أريحا وتعيد الأمور إلى ما كانت عليه قبل الهجوم العسكري الإسرائيلي.
    The main strategy has been to frustrate these goals of direct military aggression by maintaining the potential for an effective armed response with the participation of all the people, and developing a readiness to fight military invasion so as to ensure that the cost to the invaders would be so high as to discourage direct aggression. UN وكانت الاستراتيجية الأساسية تتمثل في إحباط نوايا الهجوم العسكري المباشر هذه عن طريق الحفاظ على قوة للرد العسكري الفعال بمشاركة الشعب بأكمله وبث عقيدة قتالية تتمثل في مقاومة الغزو العسكري مقاومةً تكبد الغُزاة خسائر تبلغ ضخامتها حدا يحملهم على العدول عن شن الهجوم المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more