The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. | UN | وادعت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية فيما بعد مسؤوليتها عن الهجوم في بيان أرسل إلى وكالات الأنباء في بيروت. |
The white race is under attack in this country. | Open Subtitles | العرق الأبيض تحت طائلة الهجوم في هذه البلاد |
Although the complainant claimed that her father had taken part in the attack, he did not mention the attack in his application for asylum. | UN | وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء. |
The terrorists launched this attack at the height of international efforts to reach a ceasefire. | UN | وقد قام الإرهابيون بهذا الهجوم في ذروة الجهود المبذولة على الصعيد الدولي للتوصل إلى وقف لإطلاق النار. |
I would like to highlight that the explosives specified in the attacks and attempted attacks in New Delhi, Tbilisi, Bangkok and Istanbul were of the same type. | UN | وأود أن أشير إلى أن المتفجرات المشار إليها في الهجمات ومحاولات الهجوم في نيودلهي وتبليسي وبانكوك وإسطنبول كلها من النوع نفسه. |
She thought you might have information on the terror cell that was plotting the attack on Hauptbahnhof. | Open Subtitles | ظنّت أنك ربما تكون تملك معلومات حول الخلية الإرهابية التي دبّرت الهجوم في محطة القطار |
The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context | UN | أهمية مبدأ التحذيرات في الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب |
The victims were buried many days after the attack in areas surrounding Kulbus. | UN | وتم دفن الضحايا بعد عدة أيام من الهجوم في المناطق المحيطة بكلبص. |
The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context | UN | أهمية مبدأ التحذيرات في الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب |
The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context | UN | أهمية مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب |
Based on the time since the attack in Vietnam, and assuming they were transported by one of the three boats we were tracking, this is our search area. | Open Subtitles | بناء على الوقت منذ الهجوم في فيتنام و بالأفتراض أنهم نقلوا عن طريق واحد من القوارب التي كنا نتعقبها |
As far as the rest of the world knows, you had nothing to do with the attack in Vietnam or the destruction of my plane. | Open Subtitles | بقدر ما يعرف بقية العالم ليس لديك شيء لفعله مع الهجوم في فيتنام أو تحطم طائرتي |
Since the attack in the infirmary, nothing has been real? | Open Subtitles | منذ الهجوم في المشفى، لم يكن أي من هذا حقيقي؟ |
The attack in this region was at 6:00, August 23, 1942 | Open Subtitles | الهجوم في هذه المنطقة كان في الساعة السادسة من , 23 اب , عام 1942 |
the attack occurred at 9.00 a.m. when the three schools were filled with approximately 3,000 children and approximately 90 teachers. | UN | وقد وقع الهجوم في الساعة التاسعة صباحا عندما كانت المدارس تعج بحوالي 000 3 طفل وقرابة 90 مدرسا. |
the attack caused extensive damage to the Embassy Office. | UN | وتسبب الهجوم في إلحاق أضرار كبيرة بمكتب السفارة. |
We would ask anyone who has any information relating to either the attack at Axehampton, or any non-recent incidents of sexual assault, to please contact the police in strictest confidence. | Open Subtitles | نطلب من أي شخص لديه أي معلومات تتعلق إما الهجوم في أكسهامبتون، أو أي حوادث غير حديثة الاعتداء الجنسي، |
The coroner puts the attack at 8:00 p.m. | Open Subtitles | تُحدّد المُحققة القضائيّة وقت الهجوم في الثامنة مساءً. |
Clearly, therefore, the violaters of Lusaka are those who started the attacks in Pepa and not RPA, which merely stopped the attacks. | UN | والواضح، من ثم، أن منتهكي اتفاق لوساكا هم هؤلاء البادئون بشن الهجوم في بيبا، وليس الجيش الوطني الرواندي الذي اكتفى فحسب بوقف الاعتداءات عليه. |
A bank account under your name in the bank that you run helped fund a terror attack on U.S. soil. | Open Subtitles | حساب مصرفي بإسمك في مصرف والذي يعمل لتمويل الهجوم في الأراضي الأمريكية |
We are on the offensive all over the world. | Open Subtitles | نحن في موقع الهجوم في جميع أنحاء العالم. |
The Supreme Court led in the assault in this area. | UN | وتزعمت المحكمة العليا الهجوم في هذا الميدان. |