The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. | UN | وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
Building momentum and enthusiasm will instil confidence that the long-term goal can indeed be reached; | UN | فبناء الزخم والحماس سيدخل الثقة في النفوس من أن الهدف الطويل الأجل يمكن بلوغه فعلا؛ |
The emission reduction goals set for the short term and medium term should enable the fulfillment of this long-term goal. | UN | وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
The long-term objective of the New Partnership for Africa's Development is to link debt relief with costed poverty reduction outcomes. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة. |
(i) The long-term objective must be the restoration of a unitary Somali State with effective institutions of central government. | UN | ' 1` يجب أن يكون الهدف الطويل الأجل هو استعادة الدولة الموحدة الصومالية التي تمتلك مؤسسات فعالة لحكومة مركزية. |
The nature of the long-term goal was also considered. | UN | 5- وجرى كذلك بحث طبيعة الهدف الطويل الأجل. |
The achievement of this long-term goal would require the development of specific capacities at the national level. | UN | وسيتطلب تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل تنمية قدرات محددة على المستوى الوطني. |
By drawing off resources, vertical interventions can jeopardize progress towards the long-term goal of an effective health system. | UN | بسحب الموارد، قد تعوّق البرامج العمودية التقدم نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل في قيام نظام صحي فعال. |
The surest way of bringing about the long-term goal of full gender equality was in fact to concentrate on changing mindsets. | UN | وأضافت أن التركيز على تغيير التراكيب الفكرية البالية هو أضمن طريق لتحقيق الهدف الطويل الأجل للمساواة التامة بين الجنسين. |
In the short and medium term, migration should be managed in a way that supports this long-term goal. | UN | وفي الأجلين القصير والمتوسط، ينبغي إدارة الهجرة بطريقة تدعم تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
We are making steady progress towards the long-term goal of a world without nuclear weapons. | UN | إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
The long-term goal is to eliminate the stigmatization that leads to the social exclusion of marginalized social groups and classes. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل في القضاء على الوصمة التي تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي للفئات والطبقات الاجتماعية المهمشة. |
The Government is working towards broad agreement on the Strategy's long-term goal and initiatives up to 2020. | UN | وتعمل الحكومة على تحقيق اتفاق واسع بشأن الهدف الطويل الأجل للاستراتيجية ومبادراتها الممتدة إلى عام 2020. |
The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. | UN | ويتمثل الهدف القصير الأجل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما الهدف الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة. |
This would be counterproductive, working against the long-term goal of achieving competitive markets with better outcomes for consumers. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى نتائج عكسية، ويعمل ضد تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الوصول إلى أسواق تنافسية ذات نتائج أفضل لصالح المستهلكين. |
It further recognized the need to consider strengthening the long-term goal on a scientific basis in the first review and a 1.5°C goal at a future date. | UN | وتقرّ الرؤية المشتركة كذلك خلال الاستعراض الأول بضرورة تعزيز الهدف الطويل الأجل بالاستناد إلى الحقائق العلمية، وإرجاء النظر في هدف الحد من ارتفاع درجة الحرارة بمقدار 1.5 درجة مئوية إلى وقت لاحق. |
The long-term objective of such an initiative would be to enhance the effectiveness and sustainability of poverty reduction strategies. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر. |
Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. | UN | ورأى البعض وجوب تضمين الكراسة الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
This long-term target should be reviewed no later than 2015 and on a regular basis thereafter. | UN | ينبغي استعراض هذا الهدف الطويل الأجل في موعد لا يتجاوز عام 2015 وبصورة منتظمة بعد ذلك. |
The long term goal was to create a culture of reporting. | UN | وتمثل الهدف الطويل الأجل في إشاعة ثقافة الإبلاغ. |
The long-term aim of the work will be to develop and maintain comprehensive internationally agreed reference standards for all functions of regulation and supervision of the insurance sector. | UN | ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل لهذا العمل في وضع معايير مرجعية شاملة متفق عليها دوليا لجميع وظائف التنظيم والاشراف في قطاع التأمين. |