Vietnam was ready to co-operate with all its partners, and in particular within the Association of Southeast Asian Nations, to achieve that common objective. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك. |
To this end, UNDP activities are integrated in the local environment and mobilize each of the parties around this common objective. | UN | ولتحقيق ذلك، فإن إجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتكامل في البيئة المحلية وتعبئ كل فرد حول هذا الهدف المشترك. |
Every country should contribute to the common goal according to its means. | UN | وينبغي لكل بلد أن يسهم في تحقيق الهدف المشترك وفقا لإمكاناته. |
Everything possible had to be done in support of the common goal of assisting the parties to move constructively towards peace. | UN | ولا بد من القيام بكل ما في الإمكان لدعم الهدف المشترك وهو مساعدة الأطراف على التحرك البنّاء نحو السلام. |
I call on both neighbours to work together towards this shared goal. | UN | وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
We felt throughout a true sense of common purpose. | UN | وشعرنا طوال العملية بإحساس حقيقي تجاه الهدف المشترك. |
The implementation of that programme of action would undoubtedly accelerate prospects of achieving the shared objective of the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية. |
We need to deal with those and other issues with the common objective of strengthening the United Nations. | UN | وينبغي لنا أن نعالج تلك المسائل وغيرها في إطار الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة. |
Any other debate would be sterile and would only lead us away from the common objective that should govern all our policies, namely, the objective of the common good. | UN | فأي مناقشة أخرى ستكون عقيمة، وسوف تصرفنا عن الهدف المشترك الذي ينبغي أن يحكم جميع سياساتنا، وهو تحقيق هدف الصالح لعام. |
It is imperative to focus our discussion on the common objective of strengthening this body. | UN | ومن الحتمي أن تركز مناقشتنا على الهدف المشترك لتعزيز هذه الهيئة. |
One item in the Agreement was the common objective that part-time workers who so desire should have the possibility of increasing their number of working hours. | UN | ومن بنود الاتفاق الهدف المشترك المتمثل في أن يتسنى للعمال غير المتفرغين زيادة عدد ساعات عملهم، إذا رغبوا في ذلك. |
After all, this is the common objective for all of us. | UN | هذا هو، في نهاية المطاف، الهدف المشترك الذي نتطلع جميعاً إلى تحقيقه. |
I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo and its partners to show the necessary flexibility and to work together towards that common objective. | UN | وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءها على إبداء المرونة اللازمة والعمل سويا على تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
Everyone in the region has been focused on the common goal. | UN | وانصب اهتمام الجميع في المنطقة على الهدف المشترك. |
The Chinese Government will continue to work towards humankind's common goal of a mine-free world. | UN | وستواصل الحكومة الصينية العمل من أجل تحقيق الهدف المشترك للبشرية المتمثل في إيجاد عالم خال من الألغام. |
The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
The Republic of Korea and the countries concerned share the common goal of achieving the denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتشاطر جمهورية كوريا والبلدان المعنية الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Finland will do its part to achieve this common goal. | UN | وستقوم فنلندا بدورها لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
This is the shared goal of the Group of 20 (G-20) and the United Nations. | UN | وهذا هو الهدف المشترك لمجموعة الـ 20 والأمم المتحدة. |
The United Nations is and must remain a valuable instrument to help us achieve that shared goal. | UN | والأمم المتحدة أداة قيمة ويجب أن تبقى كذلك لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
Clearly, an important point of reference for pursuing this common purpose is the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وثمة مرجع هام قطعاً لتحقيق هذا الهدف المشترك هو إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Ethiopia believes that any measure to terminate the Joint FAO/IAEA Division would adversely affect that synergy, with a shared objective of contributing to the maintenance of global food security. | UN | وترى إثيوبيا أن أي تدبير يتخذ لإلغاء الشعبة المشتركة سيؤثر سلبا على ذلك التآزر وعلى الهدف المشترك لها المتمثل في الإسهام في صون الأمن الغذائي العالمي. |
The common aim must be a world without nuclear weapons. | UN | ويجب أن يكون الهدف المشترك هو وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |