"الهشة والمتضررة من" - Translation from Arabic to English

    • fragile and conflict-affected
        
    • conflict-affected and fragile
        
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    47. The World Bank would thus follow a multipronged approach in supporting the development efforts of fragile and conflict-affected countries. UN 47 - ولهذا، سيتبع البنك الدولي نهجاً متعدد الجوانب في دعم الجهود الإنمائية للبلدان الهشة والمتضررة من النزاعات.
    Our expectations of what the United Nations should be able to deliver on the ground in fragile and conflict-affected States continue to become more ambitious. UN وتزداد طموحا توقعاتنا لما تستطيع الأمم المتحدة القيام به على أرض الواقع في الدول الهشة والمتضررة من الصراعات.
    :: DFID will spend 30 per cent of assistance in fragile and conflict-affected contexts in 2014. UN :: ستنفق إدارة التنمية الدولية 30 في المائة من المساعدة في السياقات الهشة والمتضررة من النزاع في عام 2014.
    The Agency's facility for conflict-affected and fragile economies covers 36 conflict-affected fragile countries, of which 26, at the start of 2014, were least developed countries. UN والتسهيلات التي تقدمها الوكالة للاقتصادات الهشة والمتضررة من النزاعات تشمل 36 بلدا هشا ومتأثرا بالنزاعات، منها 24 بلدا من أقل البلدان نموا كانت مشمولة في بداية عام 2014.
    Canada remained committed to the principles outlined in the draft declaration on women's empowerment for peacebuilding, which it would advance through its own engagement in fragile and conflict-affected States and its bilateral and multilateral partnerships. UN ولا تزال كندا ملتزمة بالمبادئ التي حددها مشروع إعلان التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، والذي ستدعمه عن طريق انخراطها مع الدول الهشة والمتضررة من النزاعات، وعن طريق شراكاتها الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We are expanding our support for fragile and conflict-affected States, which are often furthest from achieving the Goals. UN ونعمل على توسيع نطاق الدعم الذي نقدمه للدول الهشة والمتضررة من النزاعات، التي كثيرا ما تكون الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    fragile and conflict-affected States UN الدول الهشة والمتضررة من النزاع
    Effective support for national efforts requires the international community to listen to fragile and conflict-affected States and to align international assistance with nationally identified needs and priorities. UN يستوجب الدعم الفعال للجهود الوطنية من المجتمع الدولي أن يستمع إلى الدول الهشة والمتضررة من النزاعات وأن يقوم بمواءمة المساعدات الدولية مع الاحتياجات والأولويات المحدّدة على الصعيد الوطني.
    He noted that challenges to fragile and conflict-affected countries could not be resolved by short-term or partial solutions in the absence of institutions that provided people with security, justice and employment. UN وأشار إلى أنه يمكن إيجاد حلول قصيرة الأجل أو جزئية للتحديات التي تواجهها البلدان الهشة والمتضررة من النزاعات في غياب مؤسسات توفر للأشخاص الأمن والعدالة والعمل.
    According to the speaker, the World Development Report 2011 would help to move the support to fragile and conflict-affected States to the forefront of the agenda of the World Bank Group. UN ووفقاً لما يعتقده المتحدث، فإن تقرير التنمية في العالم لعام 2011 سيساعد في نقل مسألة الدعم إلى الدول الهشة والمتضررة من النزاع إلى مقدمة جدول أعمال مجموعة البنك الدولي.
    46. Mr. von Amsberg discussed the challenges faced by fragile and conflict-affected countries in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 46 - وناقش السيد فون آرمسبرغ التحديات التي تواجهها البلدان الهشة والمتضررة من النـزاع أثناء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the light of the recent World Development Report 2011, Executive Directors of the Board of the World Bank emphasized that the international community had to change the way it engaged with fragile and conflict-affected countries. UN وفي ضوء التقرير الأخير لعام 2011 عن التنمية في العالم، أكد المديرون التنفيذيون لمجلس البنك الدولي أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يغير طريقة عمله مع البلدان الهشة والمتضررة من النزاع.
    52. Many participants stressed that the United Nations system and the World Bank had to promote efforts to respond to the needs of fragile and conflict-affected countries in a coordinated fashion. UN 52 - وأكد الكثير من المشاركين أنه لا بد لمنظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي أن يعززا الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات البلدان الهشة والمتضررة من النزاع بطريقة منسقة.
    Adherence to the rule of law is critical to conflict prevention, stabilization of fragile and conflict-affected environments, and sustainable long-term development. UN فالامتثال لحكم القانون أمر حاسم لمنع نشوب النزاعات، وتحقيق الاستقرار في الأوساط الهشة والمتضررة من النزاعات، وتحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    The Director of the fragile and conflict-affected Countries Group of the World Bank, Alistair McKechnie, stressed the need for financial accountability to maintain long-term predictable financial support. UN وشدد إليستير ماكيكني، مدير مجموعة البلدان الهشة والمتضررة من الصراعات، التابعة للبنك الدولي، على الحاجة إلى المساءلة المالية لكفالة الدعم المالي على المدى البعيد وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
    The Director of the fragile and conflict-affected Countries Group of the World Bank, Alistair McKechnie, stressed the need for financial accountability to maintain long-term predictable financial support. UN وشدد إليستير ماكيتشني، مدير مجموعة البلدان الهشة والمتضررة من النزاعات التابعة للبنك الدولي، على الحاجة إلى المساءلة المالية لكفالة الدعم المالي على المدى البعيد وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
    World Bank data show that lending operations in fragile and conflict-affected States increasingly integrate gender considerations into their design, with an increase in gender-informed projects from 62 per cent in 2010 to 79 per cent in 2012 and 93 per cent in 2013. UN وتبين بيانات البنك الدولي أن عمليات الإقراض في الدول الهشة والمتضررة من النـزاعات تتضمن بشكل متزايد الاعتبارات الجنسانية في تصميمها، حيث حدثت زيادة في المشاريع المسترشدة بالمنظور الجنساني من نسبة 62 في المائة في عام 2010 إلى 79 في المائة في عام 2012 وإلى 93 في المائة ي عام 2013.
    5. The response of the United Kingdom has been to increase its focus on fragile and conflict-affected States, through both bilateral programmes and multilateral assistance. UN ٥ - ولا تزال استجابة المملكة المتحدة متمثلة في زيادة تركيزها على الدول الهشة والمتضررة من النزاعات، سواء عن طريق البرامج الثنائية أو المساعدة المتعددة الأطراف.
    The course, entitled " Strengthening capacities for the sustainable management of land and natural resources in conflict-affected and fragile States " , aims to build capacity for identifying the links between natural resource challenges and conflict. UN وتهدف الدورة، وهي بعنوان " تعزيز القدرات من أجل الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الطبيعية في الدول الهشة والمتضررة من النزاع " ، إلى بناء القدرات على تحديد الصلات بين التحديات المرتبطة بالموارد الطبيعية ونشوب النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more