"الهمجي" - Translation from Arabic to English

    • barbaric
        
    • savage
        
    • barbarian
        
    • uncivil
        
    • brutal
        
    • hooligan
        
    • heathen
        
    • barbarous
        
    • brute
        
    • ruffian
        
    Well, I ask you, is it barbaric to be leading in innovation? Open Subtitles سأسألكم إذًا، هل من الهمجي أن نكون في صدارة عالم الابتكار؟
    Such a barbaric distortion of human development could not be incorporated into any legal framework. UN ذلك التشويه الهمجي للتنمية البشرية لا يمكن أن يدمج في أي إطار قانوني.
    This savage attack left behind hundreds of innocent civilian casualties and inflicted large-scale losses in terms of property damage. UN وخلﱠف هذا العدوان الهمجي المئات من الضحايا المدنيين اﻷبرياء وألحق خسائر مادية كبيرة بالممتلكات.
    The time has come for the international community to identify those responsible for this savage destruction of property and to take the necessary legal action against them. UN وقد أزف الوقت لتحديد المسؤولين عن هذا التدمير الهمجي للممتلكات واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة ضدهم.
    The Chinese Government and people express their utmost indignation and severe condemnation of the barbarian act and lodge the strongest protest. UN وتعرب حكومة الصين وشعبها عن سخطهما البالغ وإدانتهما الشديدة لهذا العمل الهمجي وتحتجان بشدة على هذا الفعل.
    6. The other major component of the struggle against " uncivil society " was the production and use of illicit drugs. UN 6 - وقال إن العنصر الرئيسي الآخر في مكافحة " المجتمع الهمجي " يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة واستعمالها.
    Nor did the report mention the brutal behaviour of Hamas towards its own as well as foreign journalists in Gaza. UN وأضاف أن التقرير لم يذكر أيضاً السلوك الهمجي لحماس إزاء صحافييها وإزاء الصحفيين الأجانب أيضاً في غزة.
    Founders' Day is ruined. For that hooligan to do this today... Open Subtitles يوم المؤسسين تم تخريبه بسبب ما فعله ذلك الهمجي اليوم...
    Or, eat-ee him yourself, you leering heathen. Open Subtitles أو كله بنفسك أيها الهمجي الخبيث
    Poland is absolutely united, the Polish people are absolutely united, in condemnation of this barbaric act. UN إن موقف بولندا واحد، وموقف الشعب البولندي واحد في إدانة هذا العمل الهمجي.
    The UNITA leadership bears full responsibility for the possible consequences of this barbaric act, and for the safety and health of the Russian citizens. UN وتتحمل قيادة يونيتا المسؤولية الكاملة عن النتائج المحتملة لهذا الفعل الهمجي وعن سلامة المواطنين الروس وحالتهم الصحية.
    The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    That barbaric aggression caused great loss of life and material damage. UN وذلك العدوان الهمجي تسبب في خسائر فادحة في الأرواح ودمار مادي كبير.
    The latest example of this barbaric act is the destruction of a bridge on the Danube, which connected Novi Sad with Petrovaradin. UN وآخر مثال على هذا العمل الهمجي هو تدمير جسر على نهر الدانوب، كان يربط بين نوفي ساد وبيتروفارادين.
    In spite of the laudable humanitarian and peace-keeping efforts of the United Nations, the Organization has in the eyes of the world appeared incapable of preventing the savage dismembering of a sovereign Member State. UN فعلى الرغم من الجهود اﻹنسانية المضنية وجهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة، تبدو المنظمة في أنظار العالم غير قادرة على منع التفكك الهمجي لدولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    So, now we know, the savage boy is cunning too. Open Subtitles ‫إذن، نعرف الآن أن ذلك الهمجي ماكر أيضاً
    You'll allow this savage to determine our American policy? Open Subtitles ‫هل ستسمح لذلك الهمجي ‫بأن يحدد سياستنا نحو الأمريكيين؟
    To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Open Subtitles لإضافة الإهانة للأذى الجسدي هذا الجندي هذا المتوحش، الهمجي و الذي أتى من حيث يعلم الله وحده يرفض أن يقول من دفع له
    It is also important to free individuals from the burden of " uncivil " behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood. UN ومن المهم أيضا تحرير الأفراد من عبء السلوك " الهمجي " من أجل حماية بقائهم وكرامتهم ورزقهم.
    At the time of writing, this brutal terrorist attack has claimed the lives of at least 12 people, and injured approximately 20, some critically. UN وقد أوقع هذا الهجوم الإرهابي الهمجي حتى الآن 12 قتيلا وما يقرب من 20 جريحا، حالة بعضهم في خطر.
    In summary, let's go get that hooligan Rembrandt whilst staying within the law. Open Subtitles باختصار، فلنذهب ونقبض على الهمجي ريمبرند بينما نمشي على القوانين
    Look what you've done, you heathen savage! Open Subtitles انظر ماذا فعلت أيها الهمجي الوثني
    A similarly barbarous approach is characteristic of notorious terrorists, who first humiliate the hostage in front of cameras, then kill. UN إن نهجاً كهذا النهج الهمجي يشبه نهج الإرهابيين سيئي السمعة الذين يهينون رهائنهم أولاً أمام الكاميرات ثم يقتلونهم.
    Constable. This ruffian has been behaving disgracefully. Open Subtitles ايها الشرطي.هذا الهمجي تصرف بشكل غير لائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more