"الهيئات والمنظمات" - Translation from Arabic to English

    • bodies and organizations
        
    • entities and organizations
        
    • organs and organizations
        
    • agencies and organizations
        
    • bodies and organisations
        
    • organizations and agencies
        
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    At the same time a number of intergovernmental bodies and organizations have either taken up the issue of lifelong learning or have been formed to further it. UN وفي الوقت ذاته، فإن عددا من الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية قد تناول مسألة التعلم مدى الحياة أو أنه شُكل لدعمها.
    II. entities and organizations contacted by the Group of Experts UN الثاني - الهيئات والمنظمات التي اتصل بها فريق الخبراء
    124. The Government did not elaborate its own principles concerning the procedure for recruitment to organs and organizations of the United Nations system. UN 124- ولم تضع الحكومة المبادئ الخاصة بها فيما يتعلق بإجراءات التعيين في الهيئات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Seek work-sharing opportunities with international agencies and organizations, and other countries on risk assessment and interpretation. UN البحث عن فرص للمشاركة في العمل مع الهيئات والمنظمات الدولية، والبلدان الأخرى بشأن تقييم المخاطر وتفسيرها.
    It had furthermore enacted laws criminalizing terrorism and concluded bilateral and multilateral agreements with relevant bodies and organizations. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    We also support that Government's greater involvement in the work of international bodies and organizations and in other regional cooperation processes. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    She therefore urged the delegation of Nepal to raise the issue with bodies and organizations that dealt with women's rights. UN ولذلك حثت وفد نيبال على إثارة الموضوع مع الهيئات والمنظمات المعنية بحقوق المرأة.
    It also urged bodies and organizations of the United Nations system to promote the rights of persons with disabilities. UN كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين.
    In settling questions concerning religious communities, the Office cooperates with the ministries, and with other State and local bodies and organizations. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى.
    The extent to which the actions and needs of the CST are reflected in the work of those scientific bodies and organizations that the secretariat has addressed UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال تلك الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    The extent to which the actions and needs of the CST are reflected in the work of those scientific bodies and organizations that the secretariat has addressed UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    The proposed work programme also suggests that the CST discuss at its first session the establishment of appropriate links with relevant bodies and organizations. UN ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    The progress achieved by these bodies and organizations is worth noting and can be a source of inspiration and encouragement for the Commission. UN والتقدم الذي أحرزته هذه الهيئات والمنظمات جدير بالملاحظة ويمكن أن يكون مصدر إلهام وتشجيع للجنة.
    E. Coordination and cooperation with other bodies and organizations UN هاء - التنسيق والتعاون مع الهيئات والمنظمات اﻷخرى
    173. The Committee also notes the lack of coordination between public and private bodies and organizations dealing with the rights of the child. UN ١٧٣ - وتلاحظ اللجنة أيضا انعدام التنسيق بين الهيئات والمنظمات العامة والخاصة التي تتعامل مع حقوق الطفل.
    While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. UN ومع تقديرها لكون السرية جزءاً محورياً من عملها، ستواصل اللجنة النظر في السبل المحتملة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى التي يشبه عملها عمل اللجنة الفرعية.
    The Action Plan is aimed at the determination and implementation of works to be carried out in all fields for the protection of children from all kinds of violence, in cooperation with all State bodies and organizations and NGOs. UN وتهدف خطة العمل إلى تحديد وتنفيذ الأعمال التي يتعين القيام بها في المجالات كافة من أجل حماية الطفل من جميع أشكال العنف، وذلك بالتعاون مع جميع الهيئات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    entities and organizations contacted by the Group UN الهيئات والمنظمات التي اتصل بها فريق الخبراء
    Emphasizing the need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries to foster the development of their human resources, especially that of the most vulnerable, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    The competent agencies and organizations of the Russian Federation were continuing to study the question of the legal regime applicable to the use of aerospace systems. UN وستواصل الهيئات والمنظمات المختصة في الاتحاد الروسي من جانبها دراسة مسألة النظام القانوني المنطبق على استخدام المنظومات الفضائية الجوية.
    Consequently, state administration bodies organise and implement on the national level activities directed at the well-being of persons with disabilities, in accordance with recommendations of international bodies and organisations and national priorities. UN وبالتالي، تنظم الهيئات الإدارية الحكومية وتنفذ أنشطة على الصعيد الوطني لخدمة رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً لتوصيات الهيئات والمنظمات الدولية وللأولويات الوطنية.
    They highlighted the serious consequences that this negative situation has on NAM members and recommended to counter this problem through relevant international organizations and agencies such as ITU, UNESCO, etc; which should consider this issue and come out with appropriate strategies to reduce these imbalances and inequalities. UN وأبرزوا العواقب الخطيرة لهذا الوضع السلبي بالنسبة لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز وأوصوا بصدّ هذه المشكلة عبر الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، كالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكيّة واليونسكو، إلخ.، والتي يجب أن تنظر في هذه المشكلة وتعدّ استراتيجيات ملائمة لخفض الاختلالات واللامساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more