"الواردة حتى" - Translation from Arabic to English

    • received to
        
    • received as at
        
    • received by
        
    • received so
        
    • received as of
        
    • received up to
        
    • received until
        
    • received thus
        
    • received up until
        
    • that had been received as
        
    Contributions received to date have mainly been associated with substantive support costs. UN فقد ارتبطت التبرعات الواردة حتى الآن بتكاليف الدعم الفني أساساً.
    Training had been provided to labour officers and, although few complaints had been received to date, the creation of the new ministry should lead to better enforcement. UN كما جرى توفير التدريب لمفتشي العمل، وبالرغم من أن عدد الشكاوى الواردة حتى تاريخه لا يذكر، فإن إنشاء الوزارة الجديدة سيؤدي إلى إنفاذ أفضل.
    Payments received as at the same date amounted to $3,840,132,000, leaving an outstanding balance of $189,098,000. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 132 840 3 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 098 189 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $655,985,000, leaving an outstanding balance of $31,132,000. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 985 655 دولار، مما يعني بقاء رصيد غير مسدد قدره 000 132 31 دولار.
    The complaints received by the AG cover more than 200 cases of disappearances and several cases of killings, as well as mistreatment, torture and robberies. UN وتتضمن الشكاوى الواردة حتى الآن أكثر من 200 حالة اختفاء وعدة قضايا قتل، إضافة إلى إساءة المعاملة والتعذيب والسرقة.
    The responses received so far indicated that existing capabilities to offer workshops and training courses are outside the United Nations. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    Information received as of 7 July 2000 is summarized below. UN وفيما يلي موجز للمعلومات الواردة حتى 7 تموز/يوليه 2000.
    As in previous years, a number of responses were received; the responses received up to the end of 1997 will be set out in an additional report. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي.
    The responses received to date have been carefully reviewed and many of the points raised in them are reflected in this report. UN وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها.
    The limited number of such centres may only partly explain the small number of applications received to date. UN وعدد هذه المراكز المحدود لا يبرر إلا جزئيا قلة عدد الطلبات الواردة حتى اﻵن.
    17. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: UN ١٧ - وكان تخصيص مجموع العائدات النفطية الواردة حتى اﻵن والنفقات المناظرة على الوجه التالي:
    Payments received as at the same date amounted to $801,325,000, leaving a balance of $2,981,000. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى نفس التاريخ 000 325 801 دولار، مع بقاء رصيد قدره 000 981 2 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $793,316,000, leaving an outstanding balance of $10,991,000. UN وقد بلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 316 793 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 991 10 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $2,199.4 million, leaving an outstanding balance of $68.2 million. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 199.4 2 مليون دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 68.2 مليون دولار.
    The responses received by 30 April 2012 are contained in document UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2. UN وتضمّ الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2 الردود الواردة حتى 30 نيسان/أبريل 2012.
    Amounts received by 31 December UN المبالغ الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر
    The present document contains reports received by 3 December 2008. UN وتتضمن هذه الوثيقة التقارير الواردة حتى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Information received so far points towards a tribal dispute over the abduction of two Arab tribesmen. UN وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية.
    Based on claims received so far and anticipated claims related to the liquidation of the Mission. UN على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة
    Payments received as of that date amounted to $242,877,000 leaving an outstanding balance of $41,499,000. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 000 877 242 دولار وبذلك يبقى رصيد غير مسدد قدره 000 499 41 دولارا.
    The report reflects information received up to 31 December 2006. UN ويعرض التقرير المعلومات الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    A full analysis of the results of the survey, which will include responses received until the end of January, will be provided to the Commission as a background document. UN ويُقدّم تحليل كامل لنتائج الدراسة الاستقصائية، يتضمن الردود الواردة حتى نهاية كانون الثاني/يناير، إلى اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    The replies received thus far are reproduced in section II of the present report. UN وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن.
    The report covers information received up until 4 October 2003. UN ويعرض التقرير المعلومات الواردة حتى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    3. The present report reproduces the replies that had been received as of 28 September 1993. UN ٣ - وقد استنسخت في هذا التقرير الردود الواردة حتى ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more