Contributions received to date have mainly been associated with substantive support costs. | UN | فقد ارتبطت التبرعات الواردة حتى الآن بتكاليف الدعم الفني أساساً. |
Training had been provided to labour officers and, although few complaints had been received to date, the creation of the new ministry should lead to better enforcement. | UN | كما جرى توفير التدريب لمفتشي العمل، وبالرغم من أن عدد الشكاوى الواردة حتى تاريخه لا يذكر، فإن إنشاء الوزارة الجديدة سيؤدي إلى إنفاذ أفضل. |
Payments received as at the same date amounted to $3,840,132,000, leaving an outstanding balance of $189,098,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 132 840 3 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 098 189 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $655,985,000, leaving an outstanding balance of $31,132,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 985 655 دولار، مما يعني بقاء رصيد غير مسدد قدره 000 132 31 دولار. |
The complaints received by the AG cover more than 200 cases of disappearances and several cases of killings, as well as mistreatment, torture and robberies. | UN | وتتضمن الشكاوى الواردة حتى الآن أكثر من 200 حالة اختفاء وعدة قضايا قتل، إضافة إلى إساءة المعاملة والتعذيب والسرقة. |
The responses received so far indicated that existing capabilities to offer workshops and training courses are outside the United Nations. | UN | وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة. |
Information received as of 7 July 2000 is summarized below. | UN | وفيما يلي موجز للمعلومات الواردة حتى 7 تموز/يوليه 2000. |
As in previous years, a number of responses were received; the responses received up to the end of 1997 will be set out in an additional report. | UN | ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي. |
The responses received to date have been carefully reviewed and many of the points raised in them are reflected in this report. | UN | وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها. |
The limited number of such centres may only partly explain the small number of applications received to date. | UN | وعدد هذه المراكز المحدود لا يبرر إلا جزئيا قلة عدد الطلبات الواردة حتى اﻵن. |
17. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ١٧ - وكان تخصيص مجموع العائدات النفطية الواردة حتى اﻵن والنفقات المناظرة على الوجه التالي: |
Payments received as at the same date amounted to $801,325,000, leaving a balance of $2,981,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى نفس التاريخ 000 325 801 دولار، مع بقاء رصيد قدره 000 981 2 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $793,316,000, leaving an outstanding balance of $10,991,000. | UN | وقد بلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 316 793 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 991 10 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $2,199.4 million, leaving an outstanding balance of $68.2 million. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 199.4 2 مليون دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 68.2 مليون دولار. |
The responses received by 30 April 2012 are contained in document UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2. | UN | وتضمّ الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2 الردود الواردة حتى 30 نيسان/أبريل 2012. |
Amounts received by 31 December | UN | المبالغ الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر |
The present document contains reports received by 3 December 2008. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة التقارير الواردة حتى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Information received so far points towards a tribal dispute over the abduction of two Arab tribesmen. | UN | وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية. |
Based on claims received so far and anticipated claims related to the liquidation of the Mission. | UN | على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة |
Payments received as of that date amounted to $242,877,000 leaving an outstanding balance of $41,499,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 000 877 242 دولار وبذلك يبقى رصيد غير مسدد قدره 000 499 41 دولارا. |
The report reflects information received up to 31 December 2006. | UN | ويعرض التقرير المعلومات الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
A full analysis of the results of the survey, which will include responses received until the end of January, will be provided to the Commission as a background document. | UN | ويُقدّم تحليل كامل لنتائج الدراسة الاستقصائية، يتضمن الردود الواردة حتى نهاية كانون الثاني/يناير، إلى اللجنة كوثيقة معلومات أساسية. |
The replies received thus far are reproduced in section II of the present report. | UN | وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن. |
The report covers information received up until 4 October 2003. | UN | ويعرض التقرير المعلومات الواردة حتى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
3. The present report reproduces the replies that had been received as of 28 September 1993. | UN | ٣ - وقد استنسخت في هذا التقرير الردود الواردة حتى ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |