"الواضح ان" - Translation from Arabic to English

    • apparently
        
    • is clearly
        
    • is obviously
        
    • clear that
        
    • 's clearly
        
    • evidently
        
    • obvious that
        
    • It's obvious
        
    • It appears
        
    • appears to
        
    • You clearly
        
    • You obviously
        
    • was obviously
        
    apparently, every company our size has to have one of those. Open Subtitles من الواضح, ان كل شركة في حجمنا لديها مثل هذا
    Police apparently are hot on the trail of Ruslan Krasnov. Open Subtitles من الواضح ان الشرطة مقتربة من اثر رسلان كراسنوف
    The diplomatic effort is clearly stymied by Eritrean obduracy and intransigence. UN ومن الواضح ان الجهد الدبلوماسي قد تعرض لﻹحباط بسبب العناد والتصلب الاريتري.
    Another is Mr. Deutsch is obviously wasting a third of his money. Open Subtitles وشئ أخر ان من الواضح ان مستر دويتش ضيع ثلث ماله
    It is clear that the assistance being provided by the seconded staff will continue to be essential. UN ومن الواضح ان المساعدة التي يقدمها الموظفون المعارون ما زالت تشكل عنصرا لا غنى عنه.
    Whatever our connection was that gun's clearly made its choice. Open Subtitles مهما كانت صلتنا من الواضح ان المسدس حسم خياره
    There is evidently a lot of strange things in the cottage. Open Subtitles من الواضح ان هناك الكثير من الأشياء الغريبة في الكوخ
    But apparently, Miss Sally Weston doesn't have the same respect for procedure some of us have had to. Open Subtitles و لكن من الواضح ان سالى وستون لا تملك نفس الاحترام للاجرائات الصحيحة التى يجب فعلها
    You know, apparently, Pike wasn't even his real name. He changed it-- Open Subtitles من الواضح ان بيك لم يكن اسمه الحقيقى اعتقد انه غيره
    And apparently, his day started a lot better than it ended. Open Subtitles ومن الواضح ان, يومه بدأ افضل بكثير مما انتهى به
    apparently, that supplier was worried Donnie wasn't gonna keep his mouth shut, sent a couple punks over to threaten him. Open Subtitles من الواضح ان المزود بدأ يقلق ان دوني لن يبقي فمه صامتا ، فأرسل عدد من اتباعه لتهديده
    Well, apparently Don didn't mention them in the article. Open Subtitles حسناً, من الواضح ان دون لم يذكرهم بالمقال
    Look around, this is clearly a pathologist convention. Open Subtitles القي نظرة حولك، من الواضح ان هذا مؤتمر طب عدلي
    Look, Nate is clearly not giving up on this. Open Subtitles انظرى , من الواضح ان نيت لن يتخلى عن ذلك
    The scope of the Treaty is obviously a key issue. UN ومن الواضح ان نطاق المعاهدة يشكل مسألة رئيسية.
    It is clear that all these positive-discrimination measures will also benefit the men working in the enterprise. UN ومن الواضح ان كل تدابير اﻷنشطة اﻹيجابية ستؤدي الى فائدة الرجال العاملين في المشروع في ذات الوقت.
    I mean, there's clearly an upside to it. Open Subtitles اعني، من الواضح ان هناك جانب ايجابي للأمر
    evidently Dylan has a "squad" and they have "goals." Open Subtitles من الواضح ان دايلان لديها فرقة و لديهم اهداف
    It was obvious that sugar was affecting me physically, but the real surprise was the impact it was having on my moods. Open Subtitles من الواضح ان السكر بدأ يأُثر علي جسديا لكن الشئ المفاجئ
    It's obvious the separatists Are supporting the death watch. Open Subtitles انه من الواضح ان الانفصاليين يساعدون حارس الموت
    However, based on the smear pattern, It appears the killer used multiple cleaning agents. Open Subtitles بناء علي شكل بقايا الدماء من الواضح ان القاتل استخدم ا نواع منظفات متعددة
    So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. Open Subtitles لذا ، من الواضح ان هذه حادثة و أعتقد أن الحل الأمثل هو أن نتظاهر كما لو أن هذا لم يحدث
    You clearly have a learning disability, dude. Open Subtitles من الواضح ان لديك مشكلة بالتعلّم يا صاح
    You were recommended by the Secret Service, so You obviously have a connection to the White House. Open Subtitles أنت قد أوصي بك من قبل جهاز الخدمة السرية لذا من الواضح ان لديك اتصال بالبيت الأبيض
    But this backpack thing was obviously done to send a message. Open Subtitles ولكن حقيبه الظهر هذا من الواضح ان هدفها توصيل رساله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more