He called for other donors to support this promising programme. | UN | ودعا إلى قيام مانحين آخرين بدعم هذا البرنامج الواعد. |
She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care. | Open Subtitles | إنها تقاضيك لأن مستقبلها الواعد كراقصة باليه قد ضاع وهي الآن تحتاج إلى رعاية على مدار الساعة |
If this continues, not only will the promising future of space applications be destroyed, but their very existence will be threatened. | UN | وفي حال استمر هذا الوضع، ليس فقط سوف يتم تدمير المستقبل الواعد للتطبيقات الفضائية، بل سوف يكون وجودها نفسه مهدداً. |
We have recently witnessed this promising trend in our region. | UN | وقد شهدنا في الآونة الأخيرة هذا الاتجاه الواعد في منطقتنا. |
We have recently witnessed this promising trend in our region. | UN | وقد شهدنا في الآونة الأخيرة هذا الاتجاه الواعد في منطقتنا. |
We have recently witnessed this promising trend in our region. | UN | وقد شهدنا مؤخرا هذا التوجه الواعد في منطقتنا. |
For reasons that defy reason, the Bush Administration then acted to roll back those promising developments in order to instigate and support Ethiopia's invasion of Somalia. | UN | لكن لأسباب تستعصي على الإدراك تصرفت إدارة بوش حينذاك لدحر ذلك التطور الواعد وتحريض إثيوبيا ودعم اجتياحها للصومال. |
I am confident that we shall proceed in this promising way towards the September summit and beyond. | UN | وإنني واثق أننا سنواصل المضي في هذا الطريق الواعد نحو مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر وما بعدها. |
At the international level, some promising progress has been achieved by joint implementation programmes, international environmental funds and national environmental funds, which have started attracting external financial resources. | UN | وعلى الصعيد الدولي تم إحراز بعض التقدم الواعد من خلال التنفيذ المشترك للبرامج، والصناديق البيئية الدولية، والصناديق البيئية الدولية، التي بدأت تجتذب موارد مالية خارجية. |
But this promising future is far from inevitable. | UN | إلا أن هذا المستقبل الواعد أبعد من أن يكون حتميا. |
Extreme poverty is still causing needless deaths and stopping millions of promising young Africans from fulfilling their potential. | UN | ولا يزال الفقر المدقع يتسبب بوفيات في غير أوانها ويمنع الملايين من الشباب الأفريقي الواعد من تحقيق إمكانياتهم. |
The Netherlands is actively supporting that very promising approach, which focuses on prevention. | UN | وتدعم هولندا بنشاط ذلك النهج الواعد للغاية الذي يركز على الوقاية. |
Despite the promising meeting organized by the leaders of Italy and Pakistan, very little has followed. | UN | ورغم الاجتماع الواعد الذي نظمه زعيما إيطاليا وباكستان، لم يتبع ذلك إلاّ القليل. |
The ultimate success of that promising approach remained, of course, to be assessed. | UN | ويتعين في نهاية المطاف تقييم نجاح هذا النهج الواعد. |
The challenge now for Africans, and for the international community, is to remain focused and continue along that promising and practical path. | UN | والتحدي الذي يواجهه الأفارقة والمجتمع الدولي هو الإبقاء على التركيز ومواصلة السير على ذلك الطريق الواعد بالخير والعملي. |
Moving ahead in tandem offered the most promising path away from the current impasse and towards a reactivation of the political dialogue. | UN | وقد أمّن المضي قدماً ومعاً الممر الواعد للابتعاد عن الورطة الحالية والاتجاه نحو إنعاش الحوار السياسي. |
That unprecedented, promising proposal enjoyed appreciation from a wide range of delegations and will be further explored during preparations for the 2003 session. | UN | وقد حظـي هذا الاقتراح الواعد الذي لا مثيل له بتقدير عدد كبير من الوفود، وسيتواصل استكشافه خلال الاستعدادات لدورة عام 2003. |
That is true both with respect to the scope of the problems and with respect to the promising rate of return on scientific and technological investments. | UN | ويصح ذلك بالنسبة لنطاق المشاكل المتصلة باستثمارات العلم والتكنولوجيا وللمعدل الواعد لإيراداتها. |
As a result, Eritrea set out on a promising path of economic progress. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت إريتريا المضي في مسارها الواعد نحو التقدم الاقتصادي. |
At the same time, the economy of Equatorial Guinea is confronted with structural weaknesses that render the promising growth fuelled by the oil boom somewhat fragile. | UN | وفي الوقت ذاته، يواجه اقتصاد البلد نقاط ضعف هيكلية تجعل النمو الواعد الذي غذّته طفرة النفط نموًا هشًّا. |
Such a strategy will provide WHO with a solid institutional platform for its work in this area of increasing promise and interest. | UN | وتوفر مثل هذه الاستراتيجية قاعدة مؤسسية راسخة لعمل المنظمة في هذا المجال الواعد والمثير للاهتمام على نحو متزايد. |