During the reporting period, seven judgements and 143 decisions, as well as a significant number of other documents, were translated. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت ترجمة 7 أحكام و 143 قرارا، بالإضافة إلى عدد كبير من الوثائق الأخرى. |
other documents available to the SUBSIDIARY BODY FOR SCIENTIFIC | UN | الوثائق الأخرى المتاحة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Furthermore, the other documents submitted by the author show that he has a perfect command of French. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد الوثائق الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ إتقانه التام للغة الفرنسية. |
An examination may not concern the written content of letters or other documents. | UN | ولا يجوز فحص المضمون المكتوب في الرسائل أو الوثائق الأخرى. |
any documentation to the Group supporting this claim, nor did it provide other documentation the Group had | UN | وثائق تدعم هذا الادعاء، كما لم تقدم الوثائق الأخرى التي طلبها الفريق والتي أكد السيد شكرشي للفريق مرارا أنه |
other documents shall be distributed at least six weeks in advance of meetings. " | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل بدء الاجتماعات بستة أسابيع على الأقل.`` |
The latter reports have often proven to be very disruptive to documentation processing, particularly given the urgency required for their processing, thereby affecting the timely issuance of other documents already in the pipeline. | UN | وقد تبين أن هذه التقارير تخل إلى حد كبير بعملية تجهيز الوثائق، خاصة بسبب العجلة اللازمة لتجهيزها، والتي تؤثر بالنتيجة على صدور الوثائق الأخرى الجاري العمل عليها في موعدها المحدد. |
Information on the costs of resource planning and the funding options was not available either in the feasibility study or other documents. | UN | والمعلومات بشأن تكاليف تخطيط الموارد وخيارات التمويل غير متاحة لا في دراسة الجدوى ولا في الوثائق الأخرى. |
Ex-codes integrate the records of an original 1948 refugee family with all other documents related to the nuclear families that descended from it. | UN | وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها. |
Where the Rules of Procedure and Evidence provide that submissions, motions or other documents shall be transmitted to victims or their legal representatives, the Registrar shall transmit them as soon as possible. | UN | وعندما تنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على أن تحال الدفوع، أو الطلبات أو الوثائق الأخرى إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين، يحيل المسجل هذه الوثائق في أقرب وقت ممكن. |
However, where the other documents were general in scope, the ICC Statute provides for the actual implementation of these principles. | UN | ولكن عندما تكون الوثائق الأخرى ذات طابع عام، فإن النظام الأساسي للمحكمة ينص على التنفيذ الفعلي لمبادئ هذه الوثائق. |
Ex-codes integrate the records of an original l948 refugee family with all other documents related to the nuclear families that descended from it. | UN | وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها. |
other documents shall be distributed at least six weeks in advance of meetings. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل بدء الاجتماعات بستة أسابيع على الأقل. |
- Only the application for enforcement might be cured, and not other documents submitted in relation thereto; | UN | يمكن تصحيح طلب الإنفاذ فحسب، لا الوثائق الأخرى المشفوعة به؛ |
I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لاسترعاء انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخابات. |
I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخاب. |
The division also continued the amalgamation of the ex-code process, which integrates the records of the original 1948 refugee families with all other documents related to their descendents. | UN | وواصلت الشعبة أيضا عملية إدماج الرموز السابقة التي تدمج بموجبها سجلات الأسر الأصلية للاجئين من عام 1948 مع جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر المنحدرة منها. |
This was the type of information that should be included in other documents. | UN | وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى. |
other documents shall be distributed at least six weeks in advance of its meetings. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء اجتماعاتها. |
other documents AVAILABLE TO THE SUBSIDIARY BODY FOR IMPLEMENTATION | UN | الوثائق الأخرى المتاحة للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة |
:: other documentation requested by the Member States. | UN | :: الوثائق الأخرى التي تطلبها الدول الأعضاء. |