"الوثائق المنشئة" - Translation from Arabic to English

    • constituent instruments
        
    Furthermore, it is debatable whether a distinction should be made among the various provisions of the constituent instruments when article 20, paragraph 3, is referring only to the treaty itself. UN علاوة على ذلك، فإن التمييز بين مختلف أحكام الوثائق المنشئة في الوقت الذي لا تتناول فيه الفقرة 3 من المادة 20 إلا المعاهدة نفسها، مسألة فيها نظر.
    This question is covered by article 5 of the Vienna Conventions, which deals with the application of the provisions of the Conventions to constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " . UN وتندرج هذه المسألة في الشرط الوقائي بالمادة 5 من اتفاقيتي فيينا الذي بمقتضاه تسري أحكام الاتفاقيتين على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية ' ' دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع``.
    The constituent instruments of international organizations are not subject to the flexible system. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    (a) Reservations to constituent instruments of UN )أ( التحفظات على الوثائق المنشئة لمنظمات
    (a) Reservations to constituent instruments of international organizations UN )أ( التحفظات على الوثائق المنشئة لمنظمات دولية
    The constituent instruments of international organizations are not of a nature to be subject to the flexible system. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    The constituent instruments of international organizations do not by nature lend themselves to the flexible system. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    The latter category referred in particular to treaties concluded between a limited number of parties and the constituent instruments of international organizations (art. 20). UN فهذه الفئة الثانية تحيل بوجه خاص إلى التحفظات على المعاهدات المبرمة بين عدد محدود من الأطراف وإلى الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية (المادة 20).
    248. There is no question that, in keeping with the Commission's practice, article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions should be reproduced in draft guideline 2.8.7 in order to stress the special nature of the rules applicable to the constituent instruments of international organizations with regard to the acceptance of reservations: UN 248 - ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإنه ينبغي بالتأكيد استنساخ الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-7 لإبراز خصوصية القواعد التي تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية في مجال قبول التحفظات:
    As the Special Rapporteur already indicated in his first report, " article 20, paragraph 3, is far from resolving all the problems which can and do arise " with regard to the legal regime applicable to reservations to constituent instruments. UN وكما لاحظه فعلا المقرر الخاص في تقريره الأول، فإن ' ' الفقرة 3 من المادة 20 أبعد ما تكون عن حل جميع المشاكل التي يمكن أن تنشأ`` فيما يتعلق بالنظام القانوني الساري على التحفظات على الوثائق المنشئة().
    Article 5 does, in fact, make the 1969 Vienna Convention applicable to the constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " , including provisions concerning the admission of new members or the assessment of reservations that may arise. UN فهذا الحكم الأخير يجعل اتفاقية فيينا لعام 1969 تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية " دون الإخلال بأي قاعــدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع " - وهذا ما يشمل الأحكام المتعلقة بقبول ().
    Nevertheless, these problems occur very frequently in certain areas, particularly in connection with constituent instruments of international organizations, treaties relating to human rights and, more generally, directly establishing individual rights and codification treaties themselves (or specific provisions of such treaties). UN إلا أن هذه المشاكل تحدث بكثرة في مجالات معينة وخصوصا الوثائق المنشئة لمنظمات دولية، والمعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وبصورة أعم المعاهدات التي تنشئ بشكل مباشر حقوقا ﻷفراد، ومعاهدات )أو أحكام( التدوين نفسها.
    Article 5 does in fact make the 1969 Vienna Convention applicable to the constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " , including provisions concerning the admission of new members or the assessment of reservations that may arise. UN فهذا الحكم الأخير يجعل اتفاقية فيينا لعام 1969 تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية " دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع " - وهذا ما يشمل الأحكام المتعلقة بقبول أعضاء جدد أو تقييم التحفظات المحتمل إبداؤها().
    (9) In keeping with its usual practice, the Commission therefore considered it necessary to reproduce article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions in guideline 2.8.8 in order to stress the special nature of the rules applicable to the constituent instruments of international organizations with regard to the acceptance of reservations. UN 9) وسيراً على الممارسة المتبعة، رأت اللجنة من الضروري إذاً استنساخ الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا في المبدأ التوجيهي 2-8-8 لإبراز خصوصية القواعد التي تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية في مجال قبول التحفظات.
    This question is covered by the " without prejudice " clause in article 5, according to which the provisions of the Conventions apply to constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " . UN فهذه المسألة تندرج ضمن إطار الشرط التحفظي للمادة 5 من اتفاقيتي فيينا، الذي تسري بمقتضاه أحكام الاتفاقيتين على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية " دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع " .
    Moreover, as guidelines 2.8.8 and 2.8.9 show, article 20, paragraph 3, is far from resolving all the problems that can arise with regard to the legal regime applicable to reservations to constituent instruments: not only does it not define either the notion of a constituent instrument or the competent organ which must decide, but it also fails to say anything about the modalities of the organ's acceptance of reservations. UN وكما يبين ذلك المبدآن التوجيهيان 2-8-8 و 2-8-9، فإن الفقرة 3 من المادة 20 أبعد ما تكون عن حل جميع المشاكل التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بالنظام القانوني الساري على التحفظات على الوثائق المنشئة: فهذه المادة لا تعرّف مفهوم الصك التأسيسي ولا الجهاز المختص بالبت، كما أنها لا تعطي فضلاً عن ذلك أية دلالة على طرائق قبول التحفظات التي يبديها الجهاز المختص.
    (10) It can also happen that the prohibited reservation relates to less central provisions but is nonetheless contrary to the object and purpose of the treaty because it makes its implementation impossible. That is the rationale behind the wariness the Vienna Convention displays towards reservations to constituent instruments of international organizations. UN 10) وقد يكون التحفظ المحظور، في بعض الحالات أيضاً، متعلقاً بأحكام أقل أهمية، ومع ذلك يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها ويجعل تطبيق المعاهدة مستحيلاً؛ وهذا ما يفسر حذر اتفاقية فيينا إزاء التحفظات على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية().
    (10) It can also happen that the prohibited reservation relates to less central provisions but is nonetheless contrary to the object and purpose of the treaty because it makes its implementation impossible. That is the rationale behind the wariness the Vienna Convention displays towards reservations to constituent instruments of international organizations. UN (10) وقد يكون التحفظ المحظور، في بعض الحالات أيضاً، متعلقاً بأحكام أقل أهمية، ومع ذلك يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها ويجعل تطبيق المعاهدة مستحيلاً؛ وهذا ما يفسر حذر اتفاقية فيينا إزاء التحفظات على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية().
    That provision in effect makes the 1969 Vienna Convention applicable to the constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " , including provisions concerning the admission of new members or UN فهذا الحكم الأخير يجعل اتفاقية فيينا لعام 1969 تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية ' ' دون الإخلال بأي قاعــدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع`` - وهذا ما يشمل الأحكام المتعلقة بقبول أعضاء جدد أو تقييم التحفظات المحتمل إبداؤها().
    (9) In keeping with its usual practice, the Commission therefore considered it necessary to reproduce article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions in draft guideline 2.8.7 in order to stress the special nature of the rules applicable to the constituent instruments of international organizations with regard to the acceptance of reservations. UN 9) وسيراً على الممارسة المتبعة، رأت اللجنة من الضروري إذاً استنساخ الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-7 لإبراز خصوصية القواعد التي تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية في مجال قبول التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more